| Я бессмертный Король Глубоких Лесов | 
| Слуга Древних Богов Леса… | 
| Я слышу шепот деревьев... | 
| Такие древние тайны они поют… | 
| Колышущиеся змеи окружают мой дубовый трон | 
| Ночь и тень — мои охотничьи псы… | 
| Ненасытные, они воют, чтобы их освободили | 
| Чтобы их пасти были переполнены кровью моих врагов | 
| Коготь ворона… зуб волка | 
| Древние деревья, мои задумчивые стражи | 
| Корявые ветви царапают ночные небеса | 
| Духи, живущие в тени, расправьте свои темные крылья… | 
| Пробудитесь, о древние существа этого лесного царства | 
| Преследуй еще раз этот черный канун | 
| Я слышу шепот деревьев | 
| Такие древние тайны они поют… | 
| Я стою сейчас на наковальне | 
| Адамантиновый молот в моей руке | 
| В песне грома я разбиваю сталь | 
| Гром слышен по всей этой земле | 
| (Широко зевает подо мной...) пасть червя... | 
| (внемлите, заклятье соткано...) зов червя... | 
| Коготь ворона… зуб волка | 
| Пылающий на Алтаре Камня | 
| Печать Ан-Райута, призыв! | 
| Народ Тумана, Обитатели Тени | 
| Трижды благословленный жезл Лесных Богов манит! | 
| В омытом веками Святилище Дуба я преклоняю колени | 
| О Оракул Великого Леса, услышь меня этой ночью... | 
| Лесной оракул говорит: | 
| Боги земли и неба смотрят, круг близок | 
| Готово... связь под рукой. | 
| Но слушайте... ибо приближается новый враг | 
| С востока... враг, который прячет свои отравленные клинки за словами | 
| Ложь, подслащенная ихором мертвечины, чтобы связать умы людей | 
| Оковы обмана. | 
| Говори теперь, о Повелитель Глубоких Лесов, Повелитель | 
| Даркенхолд, и враги услышат тебя... | 
| Лесной король: | 
| Да... Я вижу теперь лицо вторгающегося врага... Услышьте мою клятву! | 
| Ты | 
| Одетые в блестящие одежды из сверкающего шафрана, наполненные безмозглыми | 
| Поклонение бесчисленным рабам, преклоняющим колени в вялом поклоне... | 
| 'Под облачением твоим скрывается смрад проказной тленности! | 
| Не приноси | 
| Твои проклятые иконы в мое древнее царство... твои слова неправды не будут | 
| Слышно здесь! | 
| Моя сталь отточена и жаждет твоих жизненных сил... да, и | 
| На последнем издыхании я плюну тебе в лицо вызовом! | 
| На моем великом троне, высеченном из древнего дуба, я размышляю... | 
| Моя мантия, листья, шепчущие ветры, | 
| Старшие боги Глубоких Лесов мрачно смотрят на меня сверху вниз… | 
| Моя кровь течет сквозь деревья и землю… | 
| И я молча смотрю, черноглазый и вороновокрылый | 
| С каждой ветки моего королевства... | 
| Плач Деревьев: | 
| Разве ты не можешь вспомнить? | 
| Ты забыл магию? | 
| Пропойте нам свои заклинания еще раз, и древний лес будет танцевать под ваши | 
| Слова… | 
| Лесной король: | 
| Я стою сейчас на наковальне | 
| Адамантиновый молот в моей руке | 
| В песне грома я разбиваю сталь | 
| Гром слышен по всей этой земле | 
| Разве ты не видишь вокруг себя витки червя? | 
| Разве ты не слышишь, как корчится червь под тобой? | 
| Разве ты не чувствуешь запах червя, летящего на ветру? | 
| Разве ты не можешь прикоснуться к коже червя во всем, что тебя окружает? | 
| Разве ты не можешь ощутить сукровицу червя на своем языке? | 
| Разве сны о червях не преследуют тебя во сне? | 
| Лесной король: | 
| Я слышу шепот деревьев | 
| Такие древние тайны они поют… |