Перевод текста песни In The Raven-Haunted Forests Of Darkenhold - Bal-Sagoth

In The Raven-Haunted Forests Of Darkenhold - Bal-Sagoth
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In The Raven-Haunted Forests Of Darkenhold , исполнителя -Bal-Sagoth
Песня из альбома: Starfire Burning Upon The Ice Veiled Throne Of Ultima Thule
В жанре:Эпический метал
Дата выпуска:05.05.2016
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Cacophonous
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

In The Raven-Haunted Forests Of Darkenhold (оригинал)В Населенных Воронами Лесах Даркенхолда (перевод)
I am the immortal King of the Deep Woods Я бессмертный Король Глубоких Лесов
Servitor of the Old Gods of the Forest… Слуга Древних Богов Леса…
I hear the whispered words of the trees… Я слышу шепот деревьев...
Such ancient secrets they sing… Такие древние тайны они поют…
Swaying serpents ring my oak-hewn throne Колышущиеся змеи окружают мой дубовый трон
Night and shadow are my hunting dogs… Ночь и тень — мои охотничьи псы…
Ravenous, they howl to be unshackled Ненасытные, они воют, чтобы их освободили
That their maws may be glutted with the blood of my foes Чтобы их пасти были переполнены кровью моих врагов
Raven’s claw… tooth of the wolf Коготь ворона… зуб волка
Ancient trees my brooding sentinels Древние деревья, мои задумчивые стражи
Gnarled branches clawing the nighted heavens Корявые ветви царапают ночные небеса
Spirits who dwell in shadow, unfurl thy darkling wings… Духи, живущие в тени, расправьте свои темные крылья…
Awaken, o' elder creatures of this sylvan realm Пробудитесь, о древние существа этого лесного царства
Stalk once more this ebon-cloaked eve Преследуй еще раз этот черный канун
I hear the whispered words of the trees Я слышу шепот деревьев
Such ancient secrets they sing… Такие древние тайны они поют…
I stand now at the anvil Я стою сейчас на наковальне
Adamantine hammer in my hand Адамантиновый молот в моей руке
In thunder-song the steel I smite В песне грома я разбиваю сталь
A clarion heard throughout this land Гром слышен по всей этой земле
(Yawning wide beneath me…) the jaws of the worm… (Широко зевает подо мной...) пасть червя...
(hearken, the spell is woven…) the call of the worm… (внемлите, заклятье соткано...) зов червя...
Raven’s claw… tooth of the wolf Коготь ворона… зуб волка
Ablaze upon the Altar of Stone Пылающий на Алтаре Камня
The Sigil of An-rayuth, the summoning! Печать Ан-Райута, призыв!
Folk of the Mist, Dwellers in Shadow Народ Тумана, Обитатели Тени
The thrice-blessed wand of the Wood-Gods is beckoning! Трижды благословленный жезл Лесных Богов манит!
At the aeon-swathed Shrine of the Oak I kneel В омытом веками Святилище Дуба я преклоняю колени
O' Oracle of the Great Forest, hear me this night… О Оракул Великого Леса, услышь меня этой ночью...
The Sylvan Oracle Speaks: Лесной оракул говорит:
The gods of the earth and sky are watching, the circle is nigh on Боги земли и неба смотрят, круг близок
Complete… the nexus is at hand.Готово... связь под рукой.
But hearken… for a new enemy approaches Но слушайте... ибо приближается новый враг
From the east… an enemy who hide their poisoned blades behind words of С востока... враг, который прячет свои отравленные клинки за словами
Falsehood sweetened with the ichors of carrion, to bind men’s minds with Ложь, подслащенная ихором мертвечины, чтобы связать умы людей
Fetters of deceit.Оковы обмана.
Speak now, o' Liege of the Deep Woods, Master of Говори теперь, о Повелитель Глубоких Лесов, Повелитель
Darkenhold, and the enemy shall hear you… Даркенхолд, и враги услышат тебя...
The Forest-King: Лесной король:
Yes… I behold now the face of the encroaching foe… Hear my oath!Да... Я вижу теперь лицо вторгающегося врага... Услышьте мою клятву!
You Ты
Clad in gleaming robes of sparkling saffron, engorged with the mindless Одетые в блестящие одежды из сверкающего шафрана, наполненные безмозглыми
Adoration of countless thralls who bend the knee in flaccid obeisance… Поклонение бесчисленным рабам, преклоняющим колени в вялом поклоне...
'neath thine vestments hides the ra nk stench of leprous corruption!'Под облачением твоим скрывается смрад проказной тленности!
Bring not Не приноси
Thine cursed icons into my ancient realm… your words of untruth shall not be Твои проклятые иконы в мое древнее царство... твои слова неправды не будут
Heard here!Слышно здесь!
My steel is honed and thirsting for your life-ichors… aye, and Моя сталь отточена и жаждет твоих жизненных сил... да, и
With my dying breath I’ll spit defiance in your face! На последнем издыхании я плюну тебе в лицо вызовом!
Upon my great throne hewn of ancient oak I brood… На моем великом троне, высеченном из древнего дуба, я размышляю...
My mantle, the leaves stirred by the whispering of the winds Моя мантия, листья, шепчущие ветры,
The elder gods of the Deep Woods gaze grimly down upon me… Старшие боги Глубоких Лесов мрачно смотрят на меня сверху вниз…
My blood courses through the trees and the earth… Моя кровь течет сквозь деревья и землю…
And I watch in silence, ebon-eyed and raven-winged И я молча смотрю, черноглазый и вороновокрылый
From every bough of my kingdom… С каждой ветки моего королевства...
The Lament of the Trees: Плач Деревьев:
Can you not remember?Разве ты не можешь вспомнить?
Have you forgotten the magic? Ты забыл магию?
Sing to us your spells once more, and the ancient forest shall dance to your Пропойте нам свои заклинания еще раз, и древний лес будет танцевать под ваши
Words… Слова…
The Forest-King: Лесной король:
I stand now at the anvil Я стою сейчас на наковальне
Adamantine hammer in my hand Адамантиновый молот в моей руке
In thunder-song the steel I smite В песне грома я разбиваю сталь
A clarion heard throughout this land Гром слышен по всей этой земле
Can you not see the coils of the worm all about you? Разве ты не видишь вокруг себя витки червя?
Can you not hear the writhing of the worm beneath you? Разве ты не слышишь, как корчится червь под тобой?
Can you not scent the breath of the worm riding the wind? Разве ты не чувствуешь запах червя, летящего на ветру?
Can you not touch the skin of the worm in all that surrounds you? Разве ты не можешь прикоснуться к коже червя во всем, что тебя окружает?
Can you not taste the ichors of the worm upon your tongue? Разве ты не можешь ощутить сукровицу червя на своем языке?
Do dreams of the worm not haunt your slumber? Разве сны о червях не преследуют тебя во сне?
The Forest-King: Лесной король:
I hear the whispered words of the trees Я слышу шепот деревьев
Such ancient secrets they sing…Такие древние тайны они поют…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: