Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arcana Antediluvia , исполнителя - Bal-Sagoth. Дата выпуска: 09.03.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Arcana Antediluvia , исполнителя - Bal-Sagoth. Arcana Antediluvia(оригинал) |
| Behold, my blackened, grim and gory axe, the searing glow of trenchant steel. |
| I’ll notch another widow to my haft, and wreak red vengeance 'cross the waves. |
| Tales of black-sailed argosies, bedeviled by base treachery! |
| His gaze is as fire, his words are as spear-points, his voice is as thunder, |
| his touch as the plague! |
| Storm-prow cleaving, dragon rending, nighted deeps far, far below, |
| Hail-scur scouring, sea devouring, sunken realm’s ethereal glow. |
| And one night, there came a storm, a storm with searing red winds. |
| Fire and steel rode within it, and vengeance writ in thunder and blood! |
| Down sixty fathoms, from stygian coral-clad tombs, the pitiless abyssal sea |
| disgorges its shambling mold-mottled dead, |
| Dank innards blackly acoil with nests of slithering things! |
| Ghosts aglide upon the eldritch seas, unfathomed voyage to ascendancy, |
| Traitorous blood, the surf roils red, churning crimson, thrice-cursed dead. |
| 'Tis enough that men might dream of being kings without aspiring to the power |
| of gods. |
| (перевод) |
| Смотри, мой почерневший, мрачный и окровавленный топор, жгучий отблеск острой стали. |
| Я зарублю еще одну вдову на своей рукояти и посею красную месть по волнам. |
| Рассказы о аргози с черными парусами, одержимых подлым предательством! |
| Взгляд его как огонь, слова его как наконечники копий, голос его как гром, |
| его прикосновение как чума! |
| Рассекающий штормовой нос, растерзанный драконом, ночные бездны далеко-далеко внизу, |
| Очищающий градом, пожирающий море, эфирное сияние затонувшего царства. |
| И однажды ночью разразилась буря, буря с обжигающе-красными ветрами. |
| Огонь и сталь шествовали внутри него, и возмездие было написано громом и кровью! |
| Вниз на шестьдесят саженей, из стигийских гробниц, покрытых кораллами, безжалостное бездонное море |
| извергает своих неуклюжих, покрытых плесенью мертвецов, |
| Сырые внутренности чернеют гнездами ползучих тварей! |
| Призраки скользят по жутким морям, непостижимое путешествие к возвышению, |
| Предательская кровь, прибой бушует красным, бурлит алым, трижды проклятые мертвецы. |
| «Достаточно того, что люди могут мечтать стать королями, не стремясь к власти. |
| богов. |