| Betwixt and between the fantasy dream and the fear | Меж и между, фантазийный сон и страх. |
| Do you wonder where she is this afternoon? | Ты вообще представляешь, где она сегодня днём? |
| And does it get on your nerves, make it slightly perturbed | И действует ли тебе на нервы, возмущает ли тебя то, |
| That there's things that you don't know about her? | Что есть вещи, которые ты о ней не знаешь? |
| And even the places that she's never been with you | И даже места, в которых она никогда не была с тобой, |
| Seem awful empty without her. | Кажутся такими отталкивающими без неё. |
| - | - |
| You can look into those eyes | Ты можешь взглянуть в эти глаза, |
| Down no telephone line | Телефонного соединения нет, |
| What if you were right the first time? [х2] | Что, если ты была права в тот раз? [х2] |
| - | - |
| Betwixt and between the fantasy dream and the fear. | Меж и между, фантазийный сон и страх. |
| Do you wonder where she is this afternoon? | Ты вообще представляешь, где она сегодня днём? |
| And with the needle in groove, is there all to prove? | И с все ли можно проверить с проигрывателем? |
| And tell me are your feet still tapping? | И скажи мне, ты всё ещё топаешь ногами? |
| I know there's a first for a trip over the water | Я знаю, ты впервые путешествуешь над водой, |
| What is the worst that could happen? | Что же худшее, что могло бы случиться? |
| - | - |
| You can look into those eyes | Ты не можешь взглянуть в эти глаза, |
| Down no telephone line | Телефонного соединения нет, |
| What if you were right the first time? | Что, если в тот раз ты была права? |
| - | - |