| So you're on the prowl wondering whether she left already or not | Ты пытаешься ненароком выяснить, ушла она или нет. |
| Leather jacket, collar popped like antenna | Кожаная куртка, воротник поднят. |
| Never knowing when to stop | Не знаешь, когда остановиться: |
| Sunglasses indoors, par for the course | Солнечные очки в помещении — в порядке вещей. |
| Lights in the floors and sweat on the walls | Свет на танцполе, испарина на стенах, |
| Cages and poles | Помосты и шесты. |
| | |
| Call off the search for your soul, or put it on hold again | Брось искать свою вторую половинку или повремени с этим. |
| She's having a sly indoor smoke | Она украдкой курит внутри, |
| And she calls the folks who run this her oldest friends | Владельцы клуба — её старые друзья. |
| Sipping a drink and laughing at imaginary jokes | Она поцеживает коктейль и смеётся над воображаемыми шутками. |
| As all the signals are sent, her eyes invite you to approach | Подав необходимые сигналы, она зазывает тебя глазами, |
| And it seems as though those lumps in your throat | И у тебя словно комок в горле, |
| That you just swallowed the gut of going | Ты глубоко запрятал смелость подойти к ней... |
| | |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед! |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед — |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки. |
| | |
| She's a certified mind blower, | Она мастер крышесноса, |
| Knowing full well that I don't | Прекрасно зная, что ты не такой. |
| May suggest there's somewhere | Можешь предположить, что вы уже |
| From which you might know her | Где-то встречались - |
| Just to get the ball to roll | Просто чтобы начать разговор. |
| Drunken monologues, confused because | Хмельной монолог, ты запутался: |
| It's not like I'm falling in love | Не то чтобы ты влюбился, |
| I just want you to do me no good | Просто ты хочешь, чтобы она была тебе параллельна, |
| And you look like you could | Но, похоже, всё может быть иначе... |
| | |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед! |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед — |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки. |
| | |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед, |
| Before the moment's gone | Пока не упустил момент — |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки. |
| | |
| The look of love — the rush of blood | Влюблённый взгляд — тебя бросает в жар. |
| The "She's with me" — the Gallic shrug | "Она со мной" — ты только разводишь руками. |
| The shutterbugs — the Camera Plus | Папарацци фоткают на мобильники, |
| The black and white — the colour dodge | Черно-белое становится цветным. |
| The good time girl — the cubicles | Девочка, с которой приятно провести время в кабинке туалета. |
| The house of fun — the number one party anthem | Веселитесь — первая заповедь вечеринки. |
| | |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед! |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед! |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед! |
| | |
| Come on, come on, come on | Давай, вперед, |
| Before the moment's gone | Пока не упустил момент — |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки, |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки, |
| Number one party anthem | Первая заповедь вечеринки. |
| | |