| The smiles as she walked in the room | Улыбки струились за ней, когда в зал она ступила, |
| Have all turned into frowns | Но все лица омрачил грозовой оборот. |
| Am I too quick to assume that the love is no longer in bloom? | Не слишком ли я поспешил решить: любовь увяла, остыла, |
| The tantrums and the tears play a very different tune | Каприз и слёзы ныне звучат совсем не в тот лад, что прежде был. |
| To what they did before, | Еще недавно всё иначе звучало в её голосе — |
| her head’s red raw | Теперь виски жгут, словно пламя, и кожа в пурпурный налёт. |
| And the ending doesn’t sound like the happiest around | И кажется, исход наш не из числа весёлых и просветлённых, |
| When you sobbed before | Когда ты плакала раньше, |
| It felt much more like the product of a squabble | То было больше похоже на вздорную перебранку, |
| Now there’s reason for it to be something more | Теперь же — есть повод искать в этом нечто иное, |
| And there would be, oh, it’s uncertain | И быть бы могло… но туманно и зыбко, |
| Whether the curtain has shut for good | Не захлопнулся ли занавес, не навсегда ли исчез свет? |
| She said, «See if it’s still raining, I’m not dressed for it» | Она сказала: «Проверь, не льёт ли ещё, я не по погоде одета», |
| And, «If you loved me-» | И: «Если ты любил бы…» — |
| And I interrupted, received a scowl and stare | Я перебил, ответом был твой колючий, прожигающий взгляд, |
| But still decided to stop her there | Но всё равно решился прервать на том твой упрёк. |
| Would it be outrageous to say | Было бы дерзостью сказать, |
| We’re either shouting or we’re shagging? | Что мы или в крике, или в объятиях тонем? |
| Docked in tempestuous bays | Швартуемся в бухтах, где штормы бушуют без счёта, |
| Or at least that’s how it felt yesterday | По крайней мере, вчера так ощущалась причальная ночь. |
| The eyes are getting heavier | Веки тяжелеют, как свинцовые ставни, |
| And whether you’re asleep or awake | И — ты ли спишь, или бодрствуешь — неведомо мне до конца, |
| Is a mystery | Твой покой — загадка для сердца и сна. |
| Would a kiss be too much to ask? | Много ли прошу, если жду поцелуя? |
| When you fit me | Когда ты мне подходишь, |
| As Sunday’s frozen pitch fits the thermos flask | Как фляга в ладони укутанного льдом воскресного поля. |
| It’s a pity | Жаль… |
| It just hit me, we can’t go back | Меня пронзило вдруг — возврата нам не найти. |
| To the chest touching on the back | Туда, где грудь твоя была у меня за спиной. |