| Black as a beacon | Черная, как буй |
| In a river of shimmering fog | В реке мерцающего тумана. |
| Yes she was | Да, она была такой. |
| - | - |
| If you were heat seeking | Если вы искали тепла, |
| She was hard to ignore | Её было трудно игнорировать. |
| Yes she was | Да, она была такой. |
| - | - |
| And she snapped | И она отрывала |
| Wing mirrors off a Cadillac | Боковые зеркала у "Каддилака". |
| With a particular pretty one | И была при этом особенно прелестна. |
| - | - |
| And that meant she never had to strain her back | И это значило, что ей никогда не приходилось напрягаться, |
| When she was putting her lippy on | Если в ход шла её наглость. |
| - | - |
| Well Time tastes bland | Итак, время кажется мягким, |
| When she's not around | Когда её нет рядом. |
| And you'd sit and you'd sink and approach the brink | И ты сидел и тонул, приближался к грани, |
| Before she showed you how to shake love's steady hand | До тех пор пока она не показала тебе, как жать крепкую руку любви. |
| - | - |
| And she snapped | И она отрывала |
| Wing mirrors off a Cadillac | Боковые зеркала у "Каддилака". |
| With a particular pretty one | И была при этом особенно прелестна. |
| - | - |
| And that meant she never had to strain her back | И это значило, что ей никогда не приходилось напрягаться, |
| When she was putting her lippy on | Если в ход шла её наглость. |
| - | - |
| Shake love's steady hand | Жать крепкую руку любви. |
| Shake love's steady — | Жать крепкую... |
| She floats like an niccy rush but she stings like a b-flat | Она парит, словно в никотиновом угаре, но жалит, как си-бемоль. |
| - | - |
| The Blond-o sonic shimmer trap | Ярко мерцающая светлозвуковая ловушка. |
| And she snapped the wing mirrors off a Cadillac | И она отрывала боковые зеркала у "Каддилака". |
| With a particular pretty ones | И была при этом особенно прелестна. |
| - | - |
| And that meant she never had to strain her back | И это значило, что ей никогда не приходилось напрягаться, |
| When she was putting her lippy on | Если в ход шла её наглость. |
| - | - |