| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| We'll ask if we can have six in, | Мы спросим, влезем ли вшестером, |
| If not, we'll have to have two. | Если нет, придётся брать две машины. |
| Well, you're coming up at our end, aren't you? | Ты же едешь в наш район, да? |
| So I'll get one with you. | Я тогда сяду с тобой, |
| Won't he let us have six in? | А он шестерых не возьмёт? |
| Especially not with the food. | У нас нет с собой еды. |
| He could have just told us no, though, | Мог бы и просто сказать "нет", |
| He didn't have to be rude. | Чего грубить-то сразу? |
| You see her with the green dress? | Видел ту в зелёном платье? |
| She talked to me at the bar. | Она со мной в баре говорила. |
| Well, how come it's already two-pound fifty, | Опа, а откуда уже два пятьдесят, |
| We've only gone about a yard? | Мы проехали меньше метра? |
| Didn't you see she were gorgeous? | Видел, она вообще была шикарная, |
| She were beyond belief! | Просто невероятная! |
| But this lad at the side drinking his Smirnoff Ice | Но тот хмырь, который рядом пил водку со льдом, |
| Came and paid for her Tropical Reef. | Подошёл и купил ей коктейль. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| And I'm sitting going backwards, | Вот я сижу против хода, |
| And I didn't want to leave. | Хотя даже не хотел уходить. |
| I said "It's High Green, mate, | Я сказал: "Езжай в Хай-Грин, приятель, |
| Via Hillsborough, please!" | Через Хиллсборо, пожалуйста!" |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Well, how funny were that sketch earlier | Забавно же сейчас побарагозили |
| Up near that taxi rank? | Возле стоянки такси? |
| Oh no, you would have missed it, | Ой, нет, ты бы тогда не успел, |
| Think it were when you went to the bank. | Наверное, это когда ты в банк пошёл. |
| These two lads squaring up proper shouting | Там два парня бортанулись и орали, |
| 'Bout who were next in the queue, | Кто был раньше в очереди, |
| The kind of thing that'd seem so silly, | Это вообще так глупо смотрится, |
| But not when they've both had a few. | Если, кончено, они перед этим не пропустили парочку. |
| Well, calm down, temper, temper, | Так, остынь, а то ты разошёлся, |
| You shouldn't get so annoyed, | Не надо так нервничать, |
| Well, you're acting like a silly little boy! | Ну, ты вообще как глупый пацан! |
| Oh, they wanted to be men | Ой, они хотели построить из себя мужиков |
| And do some fighting in the street, | И подраться прямо на улице, |
| He said "No surrender, | Он говорит: "Не сдаваться, |
| No chance of retreat!" | Ни за что не отступать!" |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| And so why are they in the taxi? | А почему они в такси? |
| 'Cause I didn't want to leave. | Я ведь даже не хотел уходить. |
| I said "It's High Green, mate, | Я сказал: "Езжай в Хай-Грин, приятель, |
| Via Hillsborough, please!" | Через Хиллсборо, пожалуйста". |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| Drunken plots hatched to jump it, | Пьяные мысли шепнули: "Выпрыгни на ходу!" |
| Ask around, "Are you sure?" | Меня спрашивают: "Ты уверен?" |
| Went for it but the red light was showing, | А давай, но горела красная лампочка, |
| And red light indicates doors are secure. | А красная лампочка показывает, что двери заблокированы. |