| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Dancing in my underpants, I'm gonna run for government, | Танцую в одних кальсонах, собираюсь выдвигаться в правительство, |
| I'm gonna form a covers band an' all. | А ещё соберу кавер-группу и все дела. |
| Back there by the baby grand, did Mr. Winter Wonderland say, | А там, рядом с маленьким роялем, говорил мистер Зимняя Сказка: |
| "Come 'ere, kid, we really need to talk"? | "Иди сюда, парень, нам надо поговорить"? |
| Bear with me, man, I lost my train of thought. | Потерпи, приятель, просто ход моих мыслей пошёл под откос. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I fantasise, I call it quits, I swim with the economists, | Я фантазирую, заканчиваем уже, я купаюсь с экономистами, |
| And I get to the bottom of it for good. | И окончательно доберусь до истины. |
| By the time reality hits, the chimes of freedom fell to bits, | До того, как сюда вторгнется реальность, колокола свободы разлетятся на кусочки, |
| The shining city on the fritz, | Сверкающий город поломался, |
| They come out of the cracks, thirsty for blood. | И они вылезают из трещин, алча крови. |
| - | - |
| [Bridge:] | [Связка:] |
| Oh, just as the apocalypse finally gets prioritised, | О, пока апокалипсис уже становится приоритетом, |
| And you cry some of the hottest tears you ever cried | А ты плачешь самыми горючими слезами, |
| Multiplied by five, | Помноженными на пять, |
| I suppose a singer must die. | Я полагаю, что певец должен умереть. |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Куплет 3:] |
| "Singsong 'round the money tree", | "Бубнёж вокруг денежного древа" — |
| This stunning documentary that no one else unfortunately saw, | Потрясающий документальный фильм, который, к сожалению, никто не видел, |
| Such beautiful photography, it's worth it for the opening scene. | Такая прекрасная фотография — она достойна начального кадра. |
| I've been driving 'round listening to the score, | Я тут ездил, слушал саундтрек, |
| Or maybe I just imagined it all, | Или всё это было только в моём воображении, |
| I've played to quiet rooms like this before, | Но я уже выступал перед такими тихими аудиториями, |
| Bear with me, man, I lost my train of thought. | Потерпи, приятель, просто ход моих мыслей пошёл под откос. |