| Well this is a good idea, | Итак, это хорошая идея - |
| He wouldn't do it if it wasn't, | Он бы этого не сделал, не будь это так. |
| He wouldn't do it if it wasn't one. | Он бы этого не сделал, не будь это так. |
| Well my friend fancies you, | Итак, ты нравишься моему другу. |
| Oh what a way to begin it all, | О, что за начало. |
| You said it's always exciting words to hear | Ты сказала, это всегда здорово – такое слышать. |
| - | - |
| And we woke up together not quite realizing how, | И мы проснулись с тобой, даже не понимая как, |
| Awkwardly stretching and yawning, | Чудовищно потягиваясь и зевая – |
| It's always hard in the morning, | По утрам всегда трудно. |
| - | - |
| And I suppose that's the price you pay, | И я думаю, это цена, которую ты платишь, |
| Oh it isn't what it was, | О, это было совсем не то! |
| She's thinking he looks different today, | Она думает, что сегодня он выглядит по-другому. |
| And oh there's nothing left to guess now, | И нечего уже угадывать. |
| - | - |
| You left before the lights came on, | Ты ушла прежде, чем зажглись огни, |
| Because you didn't want to ruin, | Потому что не хотела испортить, |
| What it was that was brewing, | Что бы там ни затевалось |
| Before he absolutely had to, | Раньше, чем ему бы пришлось. |
| And how can you wake up, | И как теперь ты можешь просыпаться |
| With someone you don't love? | С кем-то, кого не любишь? |
| And not feel slightly fazed by it, | И даже слегка не расстраиваясь. |
| Oh, he had a struggle, | О, для него это была битва. |
| - | - |
| And you woke up together not quite realizing how, | И вы проснулись вместе, даже не понимая как, |
| Oh but he's stretching and yawning, | Чудовищно потягиваясь и зевая – |
| It's always hard in the morning, | По утрам всегда трудно. |
| - | - |
| And I suppose that's the price you pay, | И я думаю, это цена, которую ты платишь, |
| Oh it isn't what it was, | О, это было совсем не то! |
| She's thinking he looks different today, | Она думает, что сегодня он выглядит по-другому. |
| And oh there's nothing left to guess now, | И, ох, нечего уже угадывать. |
| - | - |
| Quick, let's leave, before the lights come on, | Быстрее, уходим, пока не зажглись огни, |
| 'Cos then you don't have to see, | Потому что тогда тебе не придется видеть, |
| What you've done, | Что ты натворила. |
| - | - |
| I'll walk you up, what time's the bus come? | Я провожу тебя, во сколько приходит автобус? |
| - | - |