| When I got back from fixing my hair
| Когда я вернулся с починки волос
|
| You were directing the traffic
| Вы направляли движение
|
| Letting your story slip on the snow
| Пусть ваша история скользит по снегу
|
| As if the transmission was automatic
| Как будто коробка передач была автоматической
|
| It’s arguable that I shouldn’t have been there
| Можно утверждать, что я не должен был быть там
|
| It was fortunate timing
| Это было удачное время
|
| I had a hole in the pocket of my favourite coat
| У меня была дырка в кармане моего любимого пальто
|
| And my love dropped into the lining
| И моя любовь упала на подкладку
|
| (Have you got your strange?)
| (У тебя есть странный?)
|
| Not on me
| не на мне
|
| I haven’t got my strange
| у меня нет своего странного
|
| (Have you got your strange?)
| (У тебя есть странный?)
|
| Not on me You can’t sleep till you’ve sat on the steps
| Не на мне Ты не можешь спать, пока не сядешь на ступеньки
|
| To weep till you feel like you’ve wept, yeah
| Плакать, пока не почувствуешь, что плакала, да
|
| (As long as you don’t forget your strange)
| (Пока ты не забудешь свой странный)
|
| (Have you got your strange?)
| (У тебя есть странный?)
|
| No, not on me
| Нет, не на мне
|
| I haven’t got my strange
| у меня нет своего странного
|
| (Have you got your strange?)
| (У тебя есть странный?)
|
| Oh, not on me
| О, не на мне
|
| I haven’t got my strange
| у меня нет своего странного
|
| I’ve better fetch my strange
| Я лучше принесу свой странный
|
| I haven’t got my strange | у меня нет своего странного |