Перевод текста песни Je reviens - Anne Sylvestre, Agnes Bihl, Nathalie Miravette

Je reviens - Anne Sylvestre, Agnes Bihl, Nathalie Miravette
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je reviens , исполнителя -Anne Sylvestre
В жанре:Поп
Дата выпуска:27.08.2015
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Je reviens (оригинал)Je reviens (перевод)
J’ai cherché le bonheur Я искал счастья
Aux quatre coins du monde Во всем мире
J’ai cherché le bonheur Я искал счастья
Au moins quelques secondes Хотя бы несколько секунд
Pour deux, trois cailloux blancs На двоих, на троих белых камешков
Un baiser dans le cou Поцелуй в шею
Et caresser le vent И ласкать ветер
Qui me fouettait les joues Кто хлестал меня по щекам
J’ai cherché le bonheur Я искал счастья
Mais pour toute rencontre Но для любой встречи
J’ai couronné mon cœur Я увенчал свое сердце
D’un barbelé de honte Из колючей проволоки позора
C’est pas bon d'être une femme Нехорошо быть женщиной
Quand on n’est qu’un enfant Когда ты просто ребенок
Quand on n’a plus de larmes Когда больше нет слез
Et déjà plus le temps И уже нет больше времени
Plus le temps de grandir Нет больше времени для роста
Déjà vendues d’avance Уже продано заранее
Elles commencent à mourir Они начинают умирать
Le jour de leur naissance День их рождения
Il faut être docile Вы должны быть послушными
On n’a que c’qu’on mérite Мы получаем только то, что заслуживаем
Mais surtout pas stérile Но главное не стерильно
Accident domestique Бытовая авария
Quand on n’a plus de corps Когда у нас больше нет тела
Et pas plus de visage И больше нет лица
Mais quand on voit des morts Но когда мы видим мертвых
Dans tous les paysages Во всех пейзажах
Il n’y a plus d’ailleurs Больше нет ничего, кроме
Et plus rien de possible И больше ничего нельзя
J’ai cherché le bonheur Я искал счастья
Je reviens les mains vides Я возвращаюсь с пустыми руками
Et je reviens de tout И я возвращаюсь от всего
Mais je reviens debout Но я возвращаюсь
Le cœur en miette et les yeux secs Разбитое сердце и сухие глаза
Trente ans que je dois faire avec Тридцать лет, с которыми мне приходится иметь дело
Je reviens demain я вернусь завтра
Je reviens de loin Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien Если вы согласны
Un peu d’amour en poche Немного любви в кармане
Un peu comme l’eau vive Вроде как живая вода
La fraîcheur et la force Свежесть и сила
La fringale de vivre Желание жить
J’ai cherché sans limite я искал бесконечно
Un cachette à ma taille Тайник моего размера
Un ruban de panique Лента паники
Dans mes cheveux de paille В моих соломенных волосах
J’ai dansé vagabonde я танцевал бродягу
Et pieds nus sur le verre И босые ноги по стеклу
J’ai eu peur de mon ombre Я боялся своей тени
Et j’ai mal à la Terre И я причиняю боль Земле
Mais j’ai vu des bourrins Но я видел кляч
Devenir des bourreaux Станьте палачами
Et partout des gens bien И хорошие люди везде
Bien pire que des salauds Гораздо хуже, чем ублюдки
Oui j’ai vu, mais planquées Да видел, но спрятал
Dans un fond de tiroir На дне ящика
Des mortes enterrées Похоронен мертвым
Dans un trou de mémoire В провале памяти
Et des femmes voilées И женщины в чадрах
Pour plaire à Dieu sans doute Чтобы угодить Богу, без сомнения
Et des femmes violées И изнасилованные женщины
Sur le bord de la route На обочине дороги
Des leçons de morale моральные уроки
Des sermons, des discours проповеди, выступления
Quand personne ne parle Когда никто не говорит
Un traître mot d’amour Предательское слово любви
Et des vies qu’on enchaîne И жизнь мы цепляем
Au fond d’un compte en banque В нижней части банковского счета
Oh non, c’est pas la peine О нет, оно того не стоит
C’est pas la peine qui manque ! Это не боль, которой не хватает!
Et je reviens de tout И я возвращаюсь от всего
Mais je reviens debout Но я возвращаюсь
Le cœur en miette et les yeux secs Разбитое сердце и сухие глаза
Trente ans que je dois faire avec Тридцать лет, с которыми мне приходится иметь дело
Je reviens demain я вернусь завтра
Je reviens de loin Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien Если вы согласны
J’ai cherché le bonheur Я искал счастья
J’ai dû mal regarder Я, должно быть, плохо выглядел
Y aura des jours meilleurs Будут лучшие дни
Sinon ça se saurait Иначе было бы известно
Mais chaque fois c’est pareil Но каждый раз одно и то же
Je reviens me blottir Я возвращаюсь, чтобы прижаться
Et trouver le sommeil И найти сон
Aimer pour ne rien dire Любовь ничего не сказать
Je reviens sans pudeur Я возвращаюсь бесстыдно
Et voilà mon visage А это мое лицо
Je reviens sans rumeur Я возвращаюсь без слухов
Je reviens sans bagage Я возвращаюсь без багажа
Et j’ai l’amour à vif И у меня есть любовь жива
Et le cœur démodé И старомодное сердце
Le bonheur maladif болезненное счастье
Et je suis fatiguée И я устал
Je reviens si tu veux Я вернусь, если ты хочешь
Je reviens s’il te plaît я вернусь пожалуйста
Je reviens si tu peux Я вернусь, если ты сможешь
Encore tout inventer придумать все заново
S’il te reste l’audace Если у вас еще есть наглость
De renverser les rôles Чтобы поменять роли
S’il me reste une place Если у меня осталось место
Au bout de ton épaule В конце твоего плеча
On refera le monde Мы переделаем мир
Mais le monde à l’envers Но мир вверх дном
Juste pour mieux confondre Просто чтобы лучше запутаться
L’amour et la colère Любовь и гнев
Juste coûte que coûte Просто несмотря ни на что
Juste pour être ensemble Просто быть вместе
Et reprendre la route И снова в путь
Et ne jamais la rendre И никогда не возвращай
Et je reviens de tout И я возвращаюсь от всего
Mais je reviens debout Но я возвращаюсь
Le cœur en miette et les yeux secs Разбитое сердце и сухие глаза
Trente ans que je dois faire avec Тридцать лет, с которыми мне приходится иметь дело
Je reviens demain я вернусь завтра
Je reviens… de loin Я возвращаюсь издалека
Si tu veux bien Если вы согласны
Je reviensя вернусь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: