| Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans
| На улице так прекрасно, когда мне было 7 или 8 лет
|
| Je traversais la vie, mais n’importe comment
| Я шел по жизни, но как бы
|
| J’avais tout devant moi, j’avais l’amour aux trousses
| У меня было все впереди, у меня была любовь по пятам
|
| Et ma pauvre mère poule me couvait de sa frousse…
| А моя бедная наседка меня пугала...
|
| Personne ne le savait, à part toutes mes copines
| Никто не знал, кроме всех моих подруг
|
| Que d’abord, c'était moi la chérie d’Albator
| Сначала я был любимцем Харлока
|
| Je cachais mes secrets dans mon journal intime
| Я спрятал свои секреты в своем дневнике
|
| Que mon frère m’a piqué, que j' lui en veux encore!
| Что мой брат украл меня, что я до сих пор обижаюсь на него!
|
| Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans
| На улице так прекрасно, когда мне было 7 или 8 лет
|
| Y avait pas de garçons, y avait le Prince Charmant
| Мальчиков не было, был Прекрасный Принц
|
| Si je fermais les zeux, je le voyais passer
| Если я закрыл zeux, я видел, как он прошел
|
| C'était sûr et sérieux, qu’on allait se marier!
| Это было безопасно и серьезно, что мы поженились!
|
| Alors trop maigrichonne pour jouer au docteur
| Слишком худая, чтобы играть в доктора.
|
| Je mettais du coton dans un vrai soutien-gorge
| я клала хлопок в настоящий лифчик
|
| Faire selmblant d'être grande, c'était pas très flatteur
| Притворяться высоким было не очень лестно
|
| Dans la cour de récré, bonbec et sucre d’orge…
| На детской площадке бонбеки и леденцы...
|
| Mais à 7 ou 8 ans, le temps est en vacances
| Но в 7 или 8, время в отпуске
|
| Et moi, je parlais seule pour faire peur au silence
| И я говорил один, чтобы напугать тишиной
|
| Je pouvais pas savoir, on me l’avait trop dit
| Я не мог знать, мне слишком много рассказали
|
| Qu’un jour, la vie viendrait ramasser les copies…
| Что однажды жизнь придет и заберет копии...
|
| Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans
| На улице так прекрасно, когда мне было 7 или 8 лет
|
| J’allais toujours trop vite, puisque j’avais le temps
| Я всегда шел слишком быстро, так как у меня было время
|
| Je plongeais dans la vie, la tête la première
| Я нырял в жизнь головой вперед
|
| Et comme je me prenais pour la fille de mon père…
| А так как я думала, что я дочь своего отца...
|
| Je comptais les années comme on compte les moutons
| Я считал годы, как ты считаешь овец
|
| J’avais tout à comprendre, j’avais tout à gagner
| У меня было все, чтобы понять, у меня было все, чтобы получить
|
| Beaucoup trop d’illusions… pas encore de boutons…
| Слишком много иллюзий... прыщей пока нет...
|
| Mais d’l’amour à revendre que je voulais donner!
| Но любви жалко, что хотел подарить!
|
| Dans la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans
| На улице так прекрасно, когда мне было 7 или 8 лет
|
| J’ai planqué mon enfance, j’ai gagné du temps
| Я спрятал свое детство, я выиграл время
|
| J’allais dans une école de toutes les couleurs
| Я ходил в школу всех цветов
|
| Et comme je grandissais tout près du radiateur…
| И так как я вырос рядом с батареей...
|
| J’ai tué le Père Noël, la Souris Verte est morte
| Я убил Деда Мороза, Зеленая Мышь мертва
|
| J’ai planté des cailloux… je les ai vu pousser…
| Я посадил камешки... Я видел, как они растут...
|
| J’ai éteint la lumière et j’ai fermé la porte
| Я выключил свет и закрыл дверь
|
| J’avais déjà trop peur pour ne pas l’mériter!
| Я уже был слишком напуган, чтобы не заслужить этого!
|
| Mais à 7 ou 8 ans, c’est le temps des regrets
| Но в 7 или 8 пора сожалений
|
| Alors aujourd’hier, j'écoute le temps passer
| Итак, сегодня я слушаю, как проходит время
|
| Je pouvais pas savoir, on me l’avait trop dit
| Я не мог знать, мне слишком много рассказали
|
| Qu’un jour, la vie viendrait ramasser les copies…
| Что однажды жизнь придет и заберет копии...
|
| Et la rue si parfaite de mes 7 ou 8 ans
| И улица такая идеальная, когда мне было 7 или 8
|
| Aujourd’hui ce n’est plus qu’un pied de nez au vent… | Сегодня это просто пустяк по ветру... |