| Son pays c'est la vie | Жизнь — ее страна. |
| c'est petit mais joli | Она мала, но все же красива. |
| Peut-être a-t-elle vieilli | Пусть она уже стара, |
| mais elle ne m'a rien dit | Но мне об этом не говорила. |
| Ca fait tell'ment longtemps | Пусть было это давно, |
| pour moi qu'elle a trente ans | Но для меня ей все еще тридцать. |
| Le temps passe et pourtant | Пусть время идет, но все равно. |
| Malgré ses cheveux blancs, | И пусть волосы седы и перестали виться, |
| son ventre un peu plus large | И пошире стал ее живот. |
| Et les ongles du temps | На когти времени — плевать. |
| qui griffent son visage | Пусть, увы, коготь лицо не бережет. |
| Et ses mains toutes dures, | И на ее слишком жесткие руки — начхать. |
| la plus belle sur la terre | Кто самый прекрасный на Земле? |
| La plus belle je le jure, | Кто лучше всех в нашей стране? |
| la plus belle c'est ma mère | Красивее всех — моя мама. |
| - | - |
| Elle me connait par cœur | Наизусть знает меня. |
| mais elle m'aime quand même | Дорожит и очень любит. |
| Elle m'a soigné des heures | В любой день, всегда-всегда, |
| et des nuits par centaines | Мне на помощь она прибудет. |
| Elle a fait tant d'efforts | Сколько усилий вложила она |
| qu'elle s'inquiète encore | И тревожится всегда, |
| Quand il fait froid dehors | Если погода холодна. |
| Elle donne elle pardonne | Она прощает, она мудра. |
| elle ne juge jamais | Не осуждает никогда. |
| Non plus rien ne l'étonne | Ничто ее не удивит: |
| elle a tellement pleuré | Давно все выплакала она. |
| Mais malgré ses blessures | Пусть страшен ран ее вид. |
| la plus belle sur la terre | Кто самый прекрасный на Земле? |
| La plus belle je le jure, | Кто лучше всех в нашей стране? |
| la plus belle c'est ma mère | Красивее всех — моя мама. |
| - | - |
| Et quand le jour se lève | И когда день наступает, |
| elle repart au galop | Она снова куда-то мчится. |
| Dans son p'tit manteau beige | Она свое бежевое пальто надевает, |
| elle a l'air d'un moineau | Похожая в нем на маленькую птицу. |
| Mais quand elle me regarde | Но когда смотрит она на меня, |
| elle a les yeux qui brillent | Ее глаза блестят алмазом. |
| La plus belle c'est sa fille | Самая красивая для нее — я! |
| Aujourd'hui chaque fois | Сегодня, всяким разом, |
| que j'ai mal à la vie | Когда в жизни все плохо. |
| C'est fou je la revois | Я — ого! — такой вижу ее, |
| comme quand on était p'tit | Какой была она, когда я была кроха. |
| Depuis longtemps c'est sûr, | Пусть это было давно. |
| la plus belle sur la terre | Кто самый прекрасный на Земле? |
| La plus belle je le jure, | Кто лучше всех в нашей стране? |
| la plus belle c'est ma mère | Красивее всех — моя мама. |
| - | - |
| Moi j'ai jamais su faire | У меня никогда не получалось |
| pour savoir à la fois | Одновременно все уметь. |
| Rester femme, être mère, | Быть женщиной и оставаться мамой |
| essayer d'être moi | И стараться собою всегда владеть. |
| Depuis que j'ai grandi | С тех пор, как выросла я, |
| je cherche la sortie | Выход ищу я всегда. |
| Et je n'ai rien compris | Пусть я ничего не поняла. |
| Mais quand je la regarde | Но когда смотрит она на меня, |
| avec tout son courage | Ее мужество вижу я. |
| Et ses mains toujours froides | Пусть рука ее порой холодна, |
| et son petit visage | Но лица ее видна красота. |
| Aujourd'hui j'en suis sûre | Я в этом уверена всегда. |
| la plus belle sur la terre | Кто самый прекрасный на Земле? |
| La plus belle je le jure, | Кто лучше всех в нашей стране? |
| la plus belle... c'est ma mère | Красивее всех — моя мама. |
| - | - |
| Et quand je vais la voir | И когда навестить ее я хожу, |
| elle est comme une poupée | Она будто тряпичная кукла. |
| Sauf que dans mon regard, | Но когда я на нее смотрю, |
| elle n'a jamais changé | Лицо ее все так же красиво и смугло. |
| Mais s'il n'est pas trop tard, | Надеюсь, не поздно сказать. |
| aujourd'hui je lui dis, | Я сегодня скажу тебе |
| Tout simplement merci | Просто "спасибо, ты — моя благодать". |
| Moi j'aimerais tant savoir | Как бы хотелось бы мне |
| revenir en arrière | Назад все вернуть |
| Et surtout la revoir | И вновь увидеть ее, |
| dans les yeux de mon père | И глазами отца взглянуть. |
| Alors quand c'est trop dure, | Ты со мной всегда, тяжело. |
| la plus belle sur la terre | Кто самый прекрасный на Земле? |
| La plus belle je le jure, | Кто лучше всех в нашей стране? |
| la plus belle... c'est ma mère | Красивее всех — моя мама. |