| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien vite
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt…
| Додо, дитя делай, дитя скоро заснет...
|
| Dors mon poussin, dors mon bébé
| Спи, мой цыпленок, спи, мой малыш
|
| Ma petite fleur, ma petite fée
| Мой маленький цветок, моя маленькая фея
|
| Déjà une dent? | Уже зуб? |
| C’est formidable…
| Это удивительно…
|
| Mais qu’est-c' qu’il fout, le marchand d’sable?
| Но что, черт возьми, делает песчаный человек?
|
| Allez, demain faut être en forme
| Давай, завтра ты должен быть в форме
|
| Maman travaille, elle se défonde
| Мама работает, она спускается
|
| Tu sais, la nuit y en a qui dorme
| Знаешь, ночью есть те, кто спит
|
| Fais comme Papa, regarde… il ronfle!
| Делай как папа, смотри... он храпит!
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien vite
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt…
| Додо, дитя делай, дитя скоро заснет...
|
| Maman est là, faut pas pleurer
| Мама здесь, не плачь
|
| Faut être un bébé bien él'vé
| Должен быть хорошо воспитанный ребенок
|
| Qui dort quand Maman a sommeil
| Кто спит, когда мама спит
|
| Et qui me casse pas les oreilles!
| И это не ломает мой слух!
|
| Tu sais la nuit, c’est pas prudent…
| Знаешь, ночью небезопасно...
|
| Faut faire dodo, faut faire risette
| Должен спать, должен смеяться
|
| …C'est ce que font tous les enfants
| …Это то, что делают все дети
|
| Qui veulent pas passer par la f’nêtre!
| Кто не хочет пройти через окно!
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien vite
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt…
| Додо, дитя делай, дитя скоро заснет...
|
| Allez ma puce, allez mon ange
| Давай, милый, давай, мой ангел
|
| C’est la troisième fois que j’te change
| Я меняю тебя в третий раз
|
| Pitié pour une mère débutante
| Жалко маму новичка
|
| Mais tu tiens d’qui pour être si chiante?
| Но с кого ты взял, чтобы быть таким скучным?
|
| Non, non… Maman ne s'énerve pas
| Нет, нет... Мама, не сердись
|
| Mais tu m’prends l’sein ou bien la tête?
| Но ты берешь мою грудь или мою голову?
|
| Moi à ton âge, j'étais sympa
| Я в твоем возрасте, я был хорошим
|
| TU SAIS C’QU’ELLE DIT, LA MERE PARFAITE???
| ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО ОНА ГОВОРИТ, ИДЕАЛЬНАЯ МАТЬ???
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien vite
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt…
| Додо, дитя делай, дитя скоро заснет...
|
| J’ai dit bientôt, alors maint’nant
| Я сказал скоро, так что сейчас
|
| Il faut pas faire mentir Maman
| Не заставляй маму лгать
|
| C’est pas du tout pédagogique
| это вообще не познавательно
|
| TU DORS OU BIEN J’APPELLE LES FLICS?
| ТЫ СПИШЬ ИЛИ ПОЛИЦЕЙСКИХ ВЫЗВАТЬ?
|
| C’est misérable, j’sais plus quoi faire
| Это ужасно, я уже не знаю, что делать
|
| J’vais tout d’même pas t’mettre en prison
| Я все равно не посажу тебя в тюрьму
|
| Ou pire encore, avec ton père
| Или еще хуже, с твоим отцом
|
| Sur le canapé du salon!
| На диване в гостиной!
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien vite
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt…
| Додо, дитя делай, дитя скоро заснет...
|
| Dodo, l’enfant do, relations mère-fille perfides
| Додо, ребенок, коварные отношения матери и дочери
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bientôt
| Додо, ребенок, скоро ребенок заснет
|
| Dodo, l’enfant do, crise de nerfs, maman limite
| Додо, ребенок, нервный срыв, пограничная мама
|
| Dodo, l’enfant do, l’enfant dormira bien…
| Додо, дитя делай, дитя будет спать спокойно...
|
| Elle dort…
| Она спит…
|
| Mon ange… c’est mon portrait! | Мой ангел… это мой портрет! |