| Mon mari est parti un beau matin d’automne
| Муж ушел одним прекрасным осенним утром
|
| Parti je ne sais où
| Ушел не знаю куда
|
| Je me rappelle bien: la vendange était bonne
| Я хорошо помню: урожай был хороший
|
| Et le vin était doux
| И вино было сладким
|
| La veille nous avions ramassé des girolles
| Накануне мы собирали лисички
|
| Au bois de Viremont
| В Виремонт Вуд
|
| Les enfants venaient juste d’entrer à l'école
| Дети только что пошли в школу
|
| Et le temps était bon
| И погода была хорошая
|
| Mon mari est parti un beau matin d’automne
| Муж ушел одним прекрасным осенним утром
|
| Le printemps est ici
| Весна здесь
|
| Mais que voulez-vous bien que le printemps me donne
| Но что ты хочешь, чтобы весна подарила мне
|
| Je suis seule au logis
| Я один дома
|
| Mon mari est parti, avec lui tous les autres
| Муж ушел, с ним все остальные
|
| Maris des environs
| Мужья со всего
|
| Le tien Éléonore et vous Marie le vôtre
| С уважением, Элеонора, и ты, Мари, с уважением.
|
| Et le tien Marion
| И твоя Марион
|
| Je ne sais pas pourquoi et vous non plus sans doute
| Я не знаю почему, и вы, вероятно, тоже.
|
| Tout ce que nous savons
| Все, что мы знаем
|
| C’est qu’un matin d’octobre ils ont suivi la route
| Было то, что однажды утром в октябре они шли по дороге
|
| Et qu’il faisait très bon
| И погода была очень хорошая
|
| Des tambours sont venus nous jouer une aubade
| Барабаны пришли, чтобы сыграть нам aubade
|
| J’aime bien les tambours
| мне нравятся барабаны
|
| Il m’a dit «Je m’en vais faire une promenade»
| Он сказал мне: «Я иду гулять»
|
| Moi, je compte les jours
| Я, я считаю дни
|
| Mon mari est parti, je n’ai de ses nouvelles
| Мой муж ушел, я ничего от него не слышал
|
| Que par le vent du soir
| Чем вечерним ветром
|
| Je ne comprends pas bien toutes ces péronnelles
| Я не совсем понимаю все эти личные
|
| Qui me parlent d’espoir
| Кто говорит со мной о надежде
|
| Un monsieur est venu m’apporter son costume
| Джентльмен пришел, чтобы принести мне свой костюм
|
| Il n'était pas râpé
| Он не был натерт
|
| Sans doute qu’en chemin il aura fait fortune
| Без сомнения, по пути он разбогатеет
|
| Et se sera nippé
| И будет одет
|
| Les fleurs dans son jardin recommencent à poindre
| Цветы в ее саду снова начинают цвести
|
| J’y ai mis des iris
| Я положила туда ирисы.
|
| Il le désherbera en venant me rejoindre
| Он отсеет это, придя ко мне.
|
| Lorsque naîtra son fils
| Когда у нее родится сын
|
| Mon mari est parti quand déjà la nature
| Муж ушел когда уже природа
|
| Était toute roussie
| Был весь красный
|
| Et plus je m’en défends et plus le temps me dure
| И чем больше я сопротивляюсь, тем дольше длится время
|
| Et plus je l’aime aussi
| И чем больше я тоже это люблю
|
| Marion, m’a-t-on dit, vient de se trouver veuve
| Марион, как мне сказали, только что овдовела.
|
| Elle pleure beaucoup
| Она много плачет
|
| Éléonore s’est fait une robe neuve
| Элеонора сшила себе новое платье
|
| Et noire et jusqu’au cou
| И черный и до шеи
|
| Pour moi en attendant que mon amour revienne
| Для меня ждет возвращения моей любви
|
| Je vais près de l'étang
| я иду к пруду
|
| Je reste près du bord, je joue et me promène
| Я держусь близко к краю, я играю и хожу
|
| Je parle à mon enfant
| я разговариваю со своим ребенком
|
| Mon mari est parti un beau matin d’automne
| Муж ушел одним прекрасным осенним утром
|
| Parti je ne sais quand
| Ушел, я не знаю, когда
|
| Si les bords de l'étang me semblent monotones
| Если края пруда кажутся мне однообразными
|
| J’irai jouer dedans | я собираюсь играть в нее |