| J’ai le souvenir d’une nuit sans lune
| Я помню безлунную ночь
|
| Où nous effeuillâmes quelques goémons
| Где мы сорвали водоросли
|
| Où nous nous promîmes, et non pour des prunes
| Где мы обещали друг другу, а не за сливы
|
| Amour éternel, merveilles et monts
| Вечная любовь, чудеса и горы
|
| Amours maritimes et volontiers rustres
| Морской любит и с удовольствием хамит
|
| Dont le vent du large accroît l’appétit
| Чей морской ветер возбуждает аппетит
|
| Hélas ! | Увы! |
| Ce n'étaient qu’des amours lacustres
| Они были только любовью на берегу озера
|
| Vous aviez, mon cher, cœur sur pilotis
| У тебя было, моя дорогая, сердце на ходулях
|
| Vous aviez, mon cher, cœur sur pilotis
| У тебя было, моя дорогая, сердце на ходулях
|
| Si je vous déçus, vous-même y perdîtes
| Если я подведу тебя, ты потеряешь себя
|
| Le peu de respect que j'éprouvais pour
| Небольшое уважение, которое я имел к
|
| Votre délicieux air de troglodyte
| Твой восхитительный троглодитский воздух
|
| Et votre passion pour le mot «toujours»
| И твоя страсть к слову "всегда"
|
| Vous m’auriez aimée, je crois, châtelaine
| Вы бы любили меня, я думаю, шатлен
|
| Je portais des bottes et ça n’allait pas
| Я носил сапоги, и они не подходили
|
| La mer encerclait, poétique et vaine
| Море окружено, поэтично и напрасно
|
| Nos pieds. | Наши ноги. |
| C'était beau, mais un peu trop froid
| Было красиво, но слишком холодно
|
| Oh, oui ! | О, да ! |
| C'était beau, mais un peu trop froid
| Было красиво, но слишком холодно
|
| J’ai le souvenir d’une nuit exquise
| Я помню изысканную ночь
|
| Où, je dois le dire, rien ne se passa
| Где, надо сказать, ничего не случилось
|
| Fut-ce mon silence ou votre bêtise?
| Это было мое молчание или твоя глупость?
|
| Mais la faute à qui, mais la faute à quoi?
| Но чья вина, но чья вина?
|
| Mordez-vous les doigts, page, mon beau page
| Кусай пальцы, паж, мой прекрасный паж
|
| J’ai su rattraper tout ce temps perdu
| Я знал, как наверстать все это потерянное время
|
| Pourtant, je me dis qu’au lieu d’un lit-cage
| Но я говорю себе, что вместо койки
|
| Il eût été doux d’essayer la plage
| Было бы сладко попробовать пляж
|
| Le sable et les vagues, nous aurions bien dû
| Песок и волны, мы должны были
|
| Le vent et la lune, oui, nous aurions dû
| Ветер и луна, да, мы должны были
|
| Mais, mais l’aurions-nous pu? | Но, но могли ли мы иметь? |