| Le cœur entre deux âges, mais plus près d' l’un que d' l’autre
| Сердце между двумя возрастами, но ближе к одному, чем к другому
|
| Le corps entre deux chaises, mal à l’aisément vôtre
| Тело между двумя стульями, неудобно твое
|
| Tu portes le deuil du monde en berne sur la frime
| Вы оплакиваете мир наполовину на шоу
|
| Mais t’as la bouille toute ronde, treize ans très enfantine
| Но у тебя очень круглое лицо, тринадцать лет очень детское
|
| Tu te teins d’idées noires sous tes boucles d’orgueil
| Вы окрашены темными мыслями под кудрями вашей гордости
|
| Tu t' mets du rouge à lèvres et puis le doigt dans l'œil
| Вы наносите помаду, а затем засовываете палец в глаз
|
| Treize ans, très enlaidie, dis lady de treize ans
| Тринадцать, очень некрасиво, скажем, тринадцатилетняя леди
|
| On t’arrache un sourire comme on t’arrache une dent
| Мы вытягиваем из тебя улыбку, как вырываем зуб
|
| Entre la trousse d'école, et celle à maquillage
| Между школьным комплектом и косметикой
|
| Treize ans… Très en chantage
| Тринадцать лет… Очень шантажировали
|
| Tu t' vautres en chocolat, mais toujours au régime
| Ты купаешься в шоколаде, но все еще на диете.
|
| Madame aux camélias, treize ans, très androgyne
| Мадам aux camélias, тринадцать лет, очень андрогинная
|
| Et puis comme t’as pas de seins, du coup tu manges plus rien
| А так как у тебя нет груди, ты вдруг ничего не ешь
|
| L'éternel féminin, c’est pas fait pour les chiens
| Вечная женственность не создана для собак
|
| Et tu fais plus grand-chose, à part bien sûr la gueule
| И больше ничего не делаешь, кроме лица конечно
|
| Ce que vivent les roses, tu t’en fous, t’es toute seule
| Через что проходят розы, тебе все равно, ты совсем один
|
| En gros pull à la mer et d’un coup vamp à souhait
| В большом свитере у моря и вдруг вамп по желанию
|
| Pour les amis d' ton père, treize ans, très enchantée
| Для друзей вашего отца, тринадцать лет, очень рады
|
| T’as des tongs en hiver, ça fait chier ta mère
| У тебя зимой шлепанцы, это бесит твою маму
|
| Treize ans… Très en colère !
| Тринадцать лет... Очень зол!
|
| Et puis il y a l’amour, un peu passionnément
| И тогда есть любовь, немного страстно
|
| Entre la cour d'école et puis la cour des grands
| Между школьным двором и высшей лигой
|
| Treize ans, très empressée, t’es tombée sur les g' noux
| Тринадцать лет, очень нетерпеливый, ты упал на колени
|
| Du seul qui te plaisait, bref !, celui qui s’en fout
| Во всяком случае, единственного, кто тебе нравился! Тот, кому все равно
|
| C’est dur d’aimer quelqu’un quand on peut pas l' sentir
| Трудно любить кого-то, когда ты этого не чувствуешь
|
| Connaître trois mots d’amour, personne à qui les dire
| Знай три слова любви, некому их сказать
|
| Mais quand on aime un mec, et même si c’est un con
| Но когда любишь парня, даже если он придурок
|
| On pleure au nom du saint esprit de contradiction
| Мы плачем во имя святого духа противоречия
|
| Et tu fumes la télé en r' gardant la moquette
| И ты куришь телевизор, пока держишь ковер
|
| Treize ans, très andouillette !
| Тринадцать лет, очень андуйетт!
|
| Tu hurles avec les loups, c’est mieux qu’avec les chiens
| Ты воешь с волками, это лучше, чем с собаками
|
| A présent qu'à treize ans, tu rêves, partie trop loin
| Теперь, когда в тринадцать ты мечтаешь, зашел слишком далеко
|
| Treize ans, très angoissée par ton père et ta mort
| Тринадцать лет, очень огорчен твоим отцом и твоей смертью.
|
| Treize ans, très engueulée, c’est l'âge du plus fort
| Тринадцать, очень кричали, это возраст сильнейших
|
| Et tu mords tes blessures, tu cries, treize ans rageuse
| И ты кусаешь свои раны, ты кричишь, злой тринадцать
|
| «No futur, c’est plus sûr», treize ans très emmerdeuse
| «Нет будущего, так безопаснее», тринадцать лет очень раздражает
|
| Les nerfs à fleur de peau, treize ans, très entêtée
| Нервный, тринадцатилетний, очень упрямый
|
| T’as l’air d’une fleur en pot, treize ans, très empotée
| Ты похож на цветок в горшке, тринадцать, очень неуклюжий
|
| Madame de treize ans, c’est vrai qu’on s’aimait pas
| Леди тринадцати лет, это правда, что мы не любим друг друга
|
| Treize ans, très embrouillée
| Тринадцать лет, очень растерянный
|
| Treize ans, très enterrée, je me souviens de toi
| Тринадцать лет, очень похороненный, я помню тебя
|
| Treize ans, très envolée | Тринадцать лет, очень парящий |