| I’m wearin' awa', Jean
| Я устал, Джин
|
| Like snaw-wreaths in thaw, Jean
| Как венки снега в оттепели, Жан
|
| I’m wearin' awa'
| я устала
|
| To the land o' the leal
| В страну правды
|
| There 's nae sorrow there, Jean
| Там нет печали, Жан
|
| There 's neither cauld nor care, Jean
| Нет ни грязи, ни заботы, Джин
|
| The day is aye fair
| День прекрасный
|
| In the land o' the leal
| В стране правды
|
| Ye, aye, were leal and true, Jean
| Да, да, были правы и истинны, Джин
|
| Yer task is ended noo, Jean
| Твоя задача закончена, Джин.
|
| And I’ll welcome you, Tae the lan' o’the Leal
| И я буду рад приветствовать тебя, Тэ, лан'о'Леал.
|
| Our bonnie bairn 's there, Jean
| Там наша Бонни Бэрн, Джин.
|
| She was baith gude and fair, Jean;
| Она была очень красива и красива, Джин;
|
| And O! | И О! |
| we grudged her sair
| мы пожалели ее сэр
|
| To the land o' the leal
| В страну правды
|
| SO, dry that tearfull e’e, Jean!
| ТАК, вытри это заплаканное е'е, Жан!
|
| My saul langs to be free, Jean
| Мой Сол жаждет свободы, Джин
|
| And angels wait on me
| И ангелы ждут меня
|
| To the land o' the leal
| В страну правды
|
| Now fare-ye-weel, my ain John
| Прощай, мой айн Джон
|
| This warld’s cares are vain, John
| Заботы этого мира напрасны, Джон
|
| We’ll meet, and we’ll be fain
| Мы встретимся, и мы будем рады
|
| In the land o' the leal | В стране правды |