![MacGregor's Gathering - Andy M. Stewart](https://cdn.muztext.com/i/3284751475313925347.jpg)
Дата выпуска: 14.03.2006
Лейбл звукозаписи: Green Linnet
Язык песни: Английский
MacGregor's Gathering(оригинал) |
The moon’s on the lake, and the mist’s on the brae |
And the Clan has a name that is nameless by day; |
Our signal for fight, that from monarchs we drew |
Must be heard but by night in our vengeful haloo! |
Then haloo, haloo, haloo, Grigalach! |
If they rob us of name, and pursue us with beagles |
Give their roofs to the flame, and their flesh to the eagles! |
Then gather, gather, gather, Grigalach! |
Gather, gather, gather, Grigalach! |
While there’s leaves in the forest, and foam on the river |
MacGregor, despite them, shall flourish for ever! |
Glen Orchy’s proud mountains, Coalchuirn and her towers |
Glenstrae and Glenlyon no longer are ours; |
We’re landless, landless, landless, Grigalach! |
Landless, landless, landless, Grigalach! |
Through the depths of Loch Katrine the steed shall career |
O’er the peak of Ben-Lomond the galley shall steer |
And the rocks of Craig-Royston like icicles melt |
Ere our wrongs be forgot, or our vengeance unfelt! |
Then haloo, haloo, Grigalach! |
If they rob us of name, and pursue us with beagles |
Give their roofs to the flame, and their flesh to the eagles! |
Then gather, gather, gather, Grigalach! |
Gather, gather, gather, Grigalach! |
While there’s leaves in the forest, and foam on the river |
MacGregor, despite them, shall flourish for ever! |
Then gather, gather, gather, Grigalach! |
Gather, gather, gather, Grigalach! |
Gather, gather, gather, &c |
Gather, gather, gather, Grigalach! |
Собрание Макгрегора(перевод) |
Луна на озере, а туман на берегу |
И у племени есть имя, безымянное днем; |
Наш сигнал к бою, который мы получили от монархов |
Должны быть услышаны, но ночью в нашем мстительном сиянии! |
Тогда привет, привет, привет, Григалах! |
Если они лишат нас имени и будут преследовать нас с гончими |
Отдайте их крыши огню, а их плоть – орлам! |
Тогда собирайся, собирайся, собирайся, Григалах! |
Соберись, соберись, соберись, Григалах! |
Пока в лесу листва, а на реке пена |
Макгрегор, несмотря на них, будет процветать вечно! |
Гордые горы Глена Орчи, Угольный Чуирн и ее башни |
Гленстра и Гленлион больше не наши; |
Мы безземельные, безземельные, безземельные, Григалах! |
Безземельный, безземельный, безземельный, Григалах! |
Через глубины Лох-Катрин конь пронесется |
Над вершиной Бен-Ломонда галера будет править |
И скалы Крейг-Ройстона, как сосульки, тают |
Прежде чем наши обиды будут забыты или наша месть не ощутится! |
Тогда привет, привет, Григалах! |
Если они лишат нас имени и будут преследовать нас с гончими |
Отдайте их крыши огню, а их плоть – орлам! |
Тогда собирайся, собирайся, собирайся, Григалах! |
Соберись, соберись, соберись, Григалах! |
Пока в лесу листва, а на реке пена |
Макгрегор, несмотря на них, будет процветать вечно! |
Тогда собирайся, собирайся, собирайся, Григалах! |
Соберись, соберись, соберись, Григалах! |
Собирать, собирать, собирать и т. д. |
Соберись, соберись, соберись, Григалах! |
Название | Год |
---|---|
A Scottish Soldier (Green Hills Of Tyrol) | 1967 |
Tibbie Fowler O' The Glen | 2006 |
The Irish Stranger | 2006 |
The Land O' The Leal | 2006 |
The Gold Claddagh Ring | 2005 |
Fire In The Glen | 2005 |
Gallant Murray (Gathering Of Athole) / The White Rose | 2006 |
Ferry Me Over | 2005 |
The Man In The Moon | 2006 |
Ramblin' Irishman | 2006 |
Brighidin Ban Mo Store | 2005 |
Island Of Sorrows | 2006 |
Matt Hyland | 2006 |
The Banks Of Sweet Dundee | 2006 |
Listen To The People | 2006 |
Donegal Rain | 2006 |
The Errant Apprentice | 2006 |
The Lakes Of Pontchartrain | 2006 |
Queen Amangst The Heather | 2006 |
Sweet King Williams Town | 2006 |