Перевод текста песни Przeczucie / Cztery pory niepokoju - Jacek Kaczmarski

Przeczucie / Cztery pory niepokoju - Jacek Kaczmarski
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Przeczucie / Cztery pory niepokoju, исполнителя - Jacek Kaczmarski.
Дата выпуска: 30.03.2014
Язык песни: Польский

Przeczucie / Cztery pory niepokoju

(оригинал)
«Wiosną lody ruszyły, Panowie Przysięgli.»
Zakwitają pustynie, śnieg się w słońcu zwęglił,
Bóg umiera na Krzyżu, ale zmartwychwstaje,
Kurczak z pluszu wysiedział Wielkanocne Jaje,
Baran z cukru nie martwi się losu koleją,
Świtem ptaki w niebieskim zapachu szaleją.
Tyle razy to wszystko już się wydarzyło,
Więc dlaczego przed strachem chowamy się w miłość?
— Bo za oknem wiosenny wiatr drzewami szarpie,
Budzą się do pracy upiory i harpie;
Nie ufaj w wieczory, wstań, zaciągnij story —
Upiory i harpie, harpie i upiory…
Latem cierpkie owoce pęcznieją słodyczą,
W tańcu pracy pszczoły na urodzaj liczą,
Słońce szczodrze wytrząsa swoją gęstą grzywę
Na ludzi ospałych, na miasta leniwe.
Matka Boska się pławi w złocie i zieleniach,
Pustoszeją w święto narodowe więzienia —
Tak co roku nas lato spokojem kołysze,
Więc dlaczego przed strachem chowamy się w ciszę?
— Bo za oknem grzmot się ściga z błyskawicą,
W letnią burzę tańczą Wodnik z Topielicą -
Zakochani w zbrodni, ofiar wiecznie głodni —
Wodnik i Topielica, Topielica i Wodnik.
Jesień kładzie słoneczne wspomnienia w słoiki,
Pachną zioła, pęcznieją worki i koszyki,
Przyjaciele wracają z podróży dalekich,
Obmywają stopy w nurcie własnej rzeki.
Pod wieńcem i zniczem usypiają zmarli
Zapomniawszy już o tym, co życiu wydarli,
Poeci o jesieni powielają sztampy,
Więc dlaczego przed strachem — zapalamy lampy?
— Bo za szybą jesienna ulewa zajadła,
Podchodzą do okien strzygi i widziadła.
Odwróć się od szyby, rozmawiaj na migi —
Strzygi i widziadła, widziadła i strzygi…
Zima dzieli istnienia na czarne i białe,
Zimą ciało ogrzejesz tylko innym ciałem,
Paleniska buzują, ciemnieją kominy,
Gęsim puchem piernaty wabią i pierzyny.
Trzej Królowie przybędą Panu bić pokłony,
Złożą dary bogate na wiechciu ze słomy,
Już lat dwa tysiące powraca to święto,
Więc skąd nad stołami milczące memento?
— Bo za oknem śnieżyca, chichoty i wycie,
Przed którymi na próżno chowamy się w życie.
Ten niepokój dopadnie nas zawsze i wszędzie —
Pamiętamy, co było
Więc wiemy — co będzie.

Предчувствие / Четыре времени тревоги

(перевод)
«Весной идет лед, господа».
Пустыни цветут, снег на солнце обуглился,
Бог умирает на Кресте, но снова воскресает,
Плюшевая курица высидела пасхальные яйца,
Сахарный баран не волнуется о судьбе по железной дороге,
На рассвете птицы от синего запаха сходят с ума.
Так много раз все это происходило
Так почему же мы прячемся в любви от страха?
- Потому что за окном весенний ветер дергает деревья,
Призраки и гарпии просыпаются для работы;
Не верь вечерам, вставай, рисуй свои истории -
Призраки и гарпии, гарпии и привидения...
Летом терпкий плод набухает от сладости,
В танце труда пчелы рассчитывают на плодородие,
Солнце щедро качает густой гривой
Для ленивых, для ленивых городов.
Богоматерь купается в золоте и зелени,
Пустошей в национальный праздник тюрьмы -
Так каждый год лето нас умиротворяет,
Так почему же мы молча прячемся от страха?
- Потому что за окном гром молнией гоняет,
Водолей и Топиелица танцуют в летней буре -
В любви к преступлению жертвы всегда голодны -
Водник и Топельица, Топельица и Водник.
Осень складывает солнечные воспоминания в баночки,
Пахнет травами, мешки и корзины набухают,
Друзья возвращаются из дальних странствий,
Они омывают свои ноги в течении своей реки.
Мертвых усыпляют под венком и свечой
Забыв, что вырвали из жизни своей,
Осенние поэты дублируют штампы,
Так почему же мы зажигаем светильники против страха?
- Потому что за стеклом съел осенний ливень,
Идут к стриговым окнам и визионерам.
Отвернись от стекла, поговори по приметам -
Стригои и наблюдения, наблюдения и стригои...
Зима делит жизнь на черную и белую,
Зимой другим телом только тело согреешь,
Горят камины, темнеют трубы,
Приманка из гусиного пуха и перьев.
Три царя придут к Господу ниц,
На соломенной сковороде сделают богатые подарки,
На две тысячи лет этот праздник вернулся,
Так откуда взялся молчаливый сувенир над столами?
- Потому что за окном метель, хихикает и воет,
От которого мы напрасно прячемся в жизни.
Эта тревога достанет нас всегда и везде -
Мы помним, что было
Так что знаем - что будет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mury ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
List Z Moskwy 2005
Ballada wrześniowa 2014
Rehabilitacja Komunistów 2005
Kantyczka z lotu ptaka ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Koniec wojny 30-letniej ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Piosenka napisana mimochodem 2014
Mury ' 87 (Podwórko) 2005
Sen kochającego psa 2014
Hymn wieczoru kawalerskiego, czyli żale polonistycznych degeneratów 1994
Ballada o ubocznych skutkach alkoholizmu 1994
Spotkanie w porcie 1994
Ja ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Włóczędzy ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Portret zbiorowy we wnętrzu - Dom opieki ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Rublow 2014
Zbroja 2014
Obława 2014
Poranek ft. Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski 2002
Jan Kochanowski 2014

Тексты песен исполнителя: Jacek Kaczmarski