| Last night I was out driving
| Прошлой ночью я был за рулем
|
| Coming home at the end of the working day
| Возвращение домой в конце рабочего дня
|
| I was riding alone through the drizzling rain
| Я ехал один сквозь моросящий дождь
|
| On a deserted stretch of a county two-lane
| На пустынном участке окружной двухполосной дороги
|
| When I came upon a wreck on the highway
| Когда я наткнулся на аварию на шоссе
|
| There was blood and glass all over
| Кровь и стекло были повсюду
|
| And there was nobody there but me As the rain tumbled down hard and cold
| И там не было никого, кроме меня Когда дождь лил сильно и холодно
|
| I seen a young man lying by the side of the road
| Я видел молодого человека, лежащего на обочине дороги
|
| He cried Mister, won’t you help me please
| Он плакал, мистер, не поможете ли вы мне, пожалуйста
|
| An ambulance finally came and took him to Riverside
| Наконец приехала скорая помощь и отвезла его в Риверсайд.
|
| I watched as they drove him away
| Я смотрел, как его отгоняли
|
| And I thought of a girlfriend or a young wife
| И я подумал о девушке или молодой жене
|
| And a state trooper knocking in the middle of the night
| И государственный солдат стучит посреди ночи
|
| To say your baby died in a wreck on the highway
| Сказать, что ваш ребенок погиб в аварии на шоссе
|
| Sometimes I sit up in the darkness
| Иногда я сижу в темноте
|
| And I watch my baby as she sleeps
| И я смотрю, как моя малышка спит
|
| Then I climb in bed and I hold her tight
| Затем я забираюсь в постель и крепко обнимаю ее
|
| I just lay there awake in the middle of the night
| Я просто лежал без сна посреди ночи
|
| Thinking 'bout the wreck on the highway | Думая о крушении на шоссе |