Перевод текста песни L'envie - Johnny Hallyday

L'envie - Johnny Hallyday
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'envie , исполнителя -Johnny Hallyday
Песня из альбома: Johnny History - La Légende
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

L'envie (оригинал)Жажда (перевод)
Qu'on me donne l'obscurité puis la lumièreПусть меня одарят мраком, а после — светом.
Qu'on me donne la faim la soif puis un festinПусть меня одарят голодом, жаждой, а после — пиршеством.
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaireПусть у меня отнимут то, что пустó и второстепенно.
Que je retrouve le prix de la vie... enfin!Что я понял цену жизни...наконец!
  
Qu'on me donne la peine pour que j'aime dormirПусть одарят меня страданиями, чтобы я полюбил сон.
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flammeПусть одарят меня голодом, чтобы я любил пламя
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exilЧтобы я любил свою землю, пусть изгонят меня в ссылку.
Et qu'on m'enferme un an pour rêver à... des femmes!И пусть заточат меня на год, чтобы я грезил о...женщинах!
  
On m'a trop donné bien avant l'envieМне слишком много было дано до возникновения желания.
J'ai oublié les rêves et les merciЯ позабыл свои мечты и благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prixВсе те вещи, что имели ценность,
Qui font l'envie de vivre et le désirЧто составляют желание жить и хотеть.
Et le plaisir aussi.. qu'on me donne l'envieА также удовольствие...что дает мне желание,
L'envie d'avoir envie...Жажду иметь желания...
Qu'on allume ma vie!Пусть озарится моя жизнь!
  
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'amourПусть одарят меня ненавистью, чтобы я дорожил любовью.
La solitude aussi pour que j'aime les gensОдиночеством, чтобы я любил людей.
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discoursЧтобы я любил тишину, пусть затеют со мной разговоры.
Et toucher la misère pour respecter... l'argent!И пусть коснется меня нищета, чтобы я уважал...деньги!
  
Pour que j'aime être sain, vaincre la maladieЧтобы я довольствовался здоровьем, пусть я одолею болезнь.
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jourПусть одарят меня ночью, чтобы я полюбил день.
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuitПусть одарят меня днем, чтобы я полюбил ночь.
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les... "toujours"!Чтобы я любил "сегодня", пусть я позабуду "всегда"!
  
On m'a trop donné bien avant l'envieМне слишком много было дано до возникновения желания.
J'ai oublié les rêves et les merciЯ позабыл свои мечты и благодарности,
Toutes ces choses qui avaient un prixВсе те вещи, что имели ценность,
Qui font l'envie de vivre et le désirЧто составляют желание жить и хотеть.
Et le plaisir aussi... qu'on me donne l'envieА также удовольствие...что дает мне желание,
L'envie d'avoir envie,Жажду иметь желания...
Qu'on... rallume ma vie!Пусть...озарится моя жизнь!

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

Г
10.05.2021
Текст понравился , с философским смыслом . отрадно , что озвучены проблемы , духовно - нравственного становления личности .

Другие песни исполнителя: