| Il faut savoir encore sourire
| Вы должны знать, как снова улыбаться
|
| Quand le meilleur s’est retiré
| Когда лучшее ушло
|
| Et qu’il ne reste que le pire
| И остается только худшее
|
| Dans une vie bête à pleurer
| В глупой жизни плакать
|
| Il faut savoir, coûte que coûte
| Вы должны знать, несмотря ни на что
|
| Garder toute sa dignité
| Сохраняйте все свое достоинство
|
| Et, malgré ce qu’il nous en coûte
| И, несмотря на то, что это стоит нам
|
| S’en aller sans se retourner
| Уходи без оглядки
|
| Face au destin, qui nous désarme
| Перед лицом судьбы, которая нас обезоруживает
|
| Et devant le bonheur perdu
| И перед лицом утраченного счастья
|
| Il faut savoir cacher ses larmes
| Вы должны знать, как скрыть свои слезы
|
| Mais moi, mon cœur, je n’ai pas su
| Но я, мое сердце, я не знал
|
| Il faut savoir quitter la table
| Вы должны знать, как выйти из-за стола
|
| Lorsque l’amour est desservi
| Когда любовь подается
|
| Sans s’accrocher, l’air pitoyable
| Не цепляясь, глядя жалко
|
| Mais partir sans faire de bruit
| Но уйти тихо
|
| Il faut savoir cacher sa peine
| Вы должны знать, как скрыть свою боль
|
| Sous le masque de tous les jours
| Под повседневной маской
|
| Et retenir les cris de haine
| И сдержать крики ненависти
|
| Qui sont les derniers mots d’amour
| Кто последние слова любви
|
| Il faut savoir rester de glace
| Вы должны знать, как оставаться холодным
|
| Et taire un cœur qui meurt déjà
| И заткнуть сердце, которое уже умирает
|
| Il faut savoir garder la face
| Вы должны знать, как держать лицо
|
| Mais moi je t’aime trop
| Но я слишком сильно тебя люблю
|
| Mais moi je ne peux pas
| Но я не могу
|
| Il faut savoir
| Ты должен знать
|
| Mais moi je ne sais pas | Но я не знаю |