Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quelques cris, исполнителя - Johnny Hallyday. Песня из альбома Johnny History - La Légende, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Французский
Quelques Cris(оригинал) | О криках(перевод на русский) |
Le premier cri que j'ai poussé | Первым криком, что я издал, |
C'était un cri de nouveau-né | Был крик новорожденного |
Le jour où ma mère me mit bas | В день, когда моя мать уложила меня, |
Nu, sanglant, entre des draps | Голенького, перепачканного кровью, меж простыней. |
- | - |
L'éclat du soleil me fit peur | Луч солнца испугал меня. |
- | - |
La deuxième fois que j'ai crié | Вторым моим криком |
Ce fut un cri de volupté | Был крик сладострастия, |
Lorsqu'une femme m'attira | Когда женщина завлекла меня, |
Nu, tremblant, entre ses bras | Обнаженного, дрожащего в свои объятья. |
- | - |
L'éclat du plaisir me fit peur, me fit peur | Вспышка удовольствия испугала меня, испугала меня. |
- | - |
J'avais le regard affamé | У меня был изголодавшийся взгляд, |
L'air égaré du mal-aimé | Потерянный вид нелюбимого, |
L'air du garçon qui ne sait pas | Вид парня, не имеющего представления о том, |
Que deux corps parfois se foudroient | Что два тела, порой, поражают друг друга словно молния, |
Que deux corps parfois se foudroient | Что два тела, порой, поражают друг друга словно молния. |
- | - |
Le troisième cri que j'ai lancé | Третьим криком, что я испустил, |
Fut celui de l'homme comblé | Был крик удовлетворения, |
Lorsque la foule me rappela | Когда толпа попросила меня |
En scène, pour la dixième fois | На сцену в десятый раз. |
- | - |
L'éclat du succès me fit peur, me fit peur | Неожиданный успех испугал меня, испугал меня. |
- | - |
Si aujourd'hui, je ne crie plus | Если сегодня я больше не кричу, |
C'est qu'une autre a pris le dessus | Нечто иное стало выше этого. |
Elle parle peu elle parle bas | Она говорит мало, она говорит тихо, |
La solitude brise ma voix | Печаль разрушает мой голос. |
- | - |
L'écho de ma vie me fait, peur me fait peur | Эхо моей жизни пугает меня, пугает меня. |
- | - |
J'avais le regard affamé | У меня был изголодавшийся взгляд, |
L'air égaré du mal-aimé | Потерянный вид нелюбимого, |
L'air du garçon qui ne sait pas | Вид парня, не имеющего представления о том, |
Que deux corps parfois se foudroient | Что два тела, порой, поражают друг друга словно молния, |
Que deux corps parfois se foudroient | Что два тела, порой, поражают друг друга словно молния. |
Quelques cris(оригинал) |
Le premier cri que j’ai poussé |
C'était un cri de nouveau-né |
Le jour où ma mère me mit bas |
Nu, sanglant, entre des draps |
L'éclat du soleil me fit peur |
Me fit peur |
La deuxième fois que j’ai crié |
Ce fut un cri de volupté |
Lorsqu’une femme m’attira |
Nu, tremblant, entre ses bras |
L'éclat du plaisir me fit peur |
Oui, me fit peur |
J’avais le regard affamé |
L’air égaré du mal-aimé |
L’air du garçon qui ne sait pas |
Que deux corps parfois se foudroient |
Que deux corps parfois se foudroient |
Le troisième cri que j’ai lancé |
Fut celui de l’homme comblé |
Lorsque la foule me rappela |
En scène, pour la dixième fois |
L'éclat du succès me fit peur, me fit peur |
Si aujourd’hui, je ne crie plus |
C’est qu’une autre a pris le dessus |
Elle parle peu elle parle bas |
La solitude brise ma voix |
L'écho de ma vie me fait, peur me fait peur |
J’avais le regard affamé |
L’air égaré du mal-aimé |
L’air du garçon qui ne sait pas |
Que deux corps parfois se foudroient |
Que deux corps parfois se foudroient |
La Derniere fois, la derniere fois |
Несколько криков(перевод) |
Первый крик, который я произнес |
Это был крик новорожденного |
День, когда моя мать родила меня |
Голый, кровавый, между простынями |
Блики солнца испугали меня |
напугал меня |
Второй раз я закричал |
Это был крик удовольствия |
Когда меня привлекла женщина |
Обнаженный, дрожащий, между его руками |
Взрыв удовольствия испугал меня |
Да, испугал меня |
у меня был голодный вид |
Потерянный взгляд нелюбимого |
Взгляд мальчика, который не знает |
Что два тела иногда ударяют друг друга |
Что два тела иногда ударяют друг друга |
Третий крик я дал |
Был ли это реализованный человек |
Когда толпа позвала меня обратно |
На сцене в десятый раз |
Свечение успеха испугало меня, испугало меня. |
Если сегодня я больше не плачу |
Это то, что другой взял на себя |
Она говорит мало, она говорит тихо |
Одиночество ломает мой голос |
Эхо моей жизни пугает меня, пугает меня |
у меня был голодный вид |
Потерянный взгляд нелюбимого |
Взгляд мальчика, который не знает |
Что два тела иногда ударяют друг друга |
Что два тела иногда ударяют друг друга |
Последний раз, последний раз |