Перевод текста песни Les rires et le clown - Yves Jamait

Les rires et le clown - Yves Jamait
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les rires et le clown , исполнителя -Yves Jamait
Песня из альбома Le Coquelicot
в жанреШансон
Дата выпуска:09.04.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиFaisage, Wagram
Les rires et le clown (оригинал)Смех и клоун (перевод)
Ce soir trangement, le chapiteau repose. Как ни странно сегодня вечером шатер отдыхает.
La mort a fait main basse sur le rire des enfants. Смерть завладела детским смехом.
Le clown s’en est all et la lune rpand Клоун ушел, и луна выливается
Sur son lit les onguents de la mtamorphose. На его ложе мази метаморфоза.
La fanfare afflige et l’cuyre en pleurs, Духовой оркестр огорчает и оруженосец в слезах,
Les petits poneys blancs aux toupets de velours Маленькие белые пони с бархатными чубами
L’escorteront demain grands coups de tambours Будут сопровождать его завтра большие барабанные дроби
Sur la butte escarpe o sera sa demeure. На крутом холме, где будет его дом.
Lui, drap dans l’azur, ira dire aux plantes Он, задрапированный синевой, расскажет растениям
Naissantes et toutes pleines de vie dcanter, Нарождающийся и весь полный жизни стекающий,
Le secret lourd et bleu des rires dsenchants Тяжелый синий секрет разочарованного смеха
Qui sonnent en mineur les flonflons de la fte. Которые звучат в миноре как рев вечеринки.
Dans un cirque toil tendu de nues blondes, На цирковом натянутом полотне белокурых ню,
Pour des soleils enfants aux rires incandescents, Для детских солнц раскаленного смеха,
Le clown fera revivre, ridicule et savant, Оживет клоун, смешной и ученый,
Les rires o sont caches les dtresses du monde. Смех, где прячутся беды мира.
Le rire du vieillard prs de l’arbre palabres, Смех старика у дерева беседы,
Cassant comme un regret sous le poids d’un jour neuf. Хрупкий, как сожаление, под тяжестью нового дня.
Le rire du coolie reint comme un boeuf Смех кули бежит как вол
Ou le rire du fou, afft comme un sabre. Или смех сумасшедшего, острый как меч.
Saltimbanque des rires qu’une larme enchevtre Mountebank смеха, который запутывает слеза
Il jonglera si bien, le clown, que l’infini Он так хорошо будет жонглировать, клоун, что бесконечность
Refera le calcul de ses cosmogonies Переделает расчет своих космогоний
Pour renouer les fils de ses pantins terrestres. Перевязать нити своих земных марионеток.
Mais il taira le pire, le rire impardonnable, Но он умолкнет худшее, непростительный смех,
Ce triste rire d’enfant si las que dj vieux, Этот грустный детский смех так надоел, что уже стар,
Pour qui le clown ira botter le cul des dieux За кого клоун надерет богам задницу
O qu’ils soient, dans leurs Olympes improbables. Где бы они ни были, на своем невероятном Олимпе.
Ce soir trangement, le chapiteau repose.Как ни странно сегодня вечером шатер отдыхает.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: