| Deux fois et d’mi vingt ans, si c’est la mer à boire
| Два с половиной двадцать лет, если это море пить
|
| Je veux la boire versée dans des chopes d’amour
| Я хочу пить его разлитым в кружки любви
|
| Je veux tisser de joies le fil du temps qui court
| Я хочу сплести радости со временем
|
| Pour faire la fête à ma mémoire
| Чтобы отпраздновать в моей памяти
|
| Si j’ai le coeur rompu, c’est par goût du partage
| Если мое сердце разбито, это потому, что я хочу поделиться
|
| Des peaux perlées de sel et des lèvres-torrents
| Шкуры из бисера с солью и губами-потоками
|
| Qu’un soleil échassier me pêche dans l'étang
| Пусть болотное солнце ловит меня в пруду
|
| Parmi des carpes de mirages
| Среди миражных карпов
|
| La seule ombre qui soit est celle qu’on se fait
| Единственная тень, которую мы делаем сами
|
| N'être d’un seul lieu, c’est quadriller le vent
| Быть из одного места - значит пересечь ветер
|
| J’ai plongé mes racines dans tous les firmaments
| Я погрузил свои корни во все небосводы
|
| Pour mettre la terre en bouquet
| Положить землю в букет
|
| Je sais les choses simples apprises lentement
| Я знаю, простые вещи учились медленно
|
| La branche des baisers qui fleurit juste à l’aube
| Ветка поцелуев, расцветающая только на рассвете
|
| La larme de l’enfant qui sans fin nous taraude
| Слеза ребенка, которая бесконечно нас мучает
|
| Et nous fait plus frêles au couchant
| И делает нас более хрупкими на закате
|
| Cinquante grains, c’est peu au sablier du monde
| Пятьдесят гран - это немного в песочных часах мира
|
| Mais c’est assez de fleurs pour me faire un parfum
| Но достаточно цветов, чтобы сделать меня духами
|
| Assez d’amours glanées pour ciseler mes mains
| Достаточно собранных любит долбить мои руки
|
| De lignes où le bonheur se fonde
| Из линий, где основано счастье
|
| Avec le grain qui reste faire une farandole
| Из оставшегося зерна сделать фарандолу
|
| De mots et de désirs, puis, par pure dérision
| Из слов и желаний, тогда, в чистой насмешке
|
| Pénétrer l’infini comme par effraction
| Проникая в бесконечность, словно ломаясь и входя
|
| Dans une ultime cabriole
| В финале
|
| (Merci à lucie pour cettes paroles) | (Спасибо Люсии за эти тексты) |