Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La cinquantaine, исполнителя - Yves Jamait. Песня из альбома Saison 4, в жанре Шансон
Дата выпуска: 09.10.2011
Лейбл звукозаписи: Editions Raoul Breton, Wagram
Язык песни: Французский
La cinquantaine(оригинал) |
Deux fois et d’mi vingt ans, si c’est la mer à boire |
Je veux la boire versée dans des chopes d’amour |
Je veux tisser de joies le fil du temps qui court |
Pour faire la fête à ma mémoire |
Si j’ai le coeur rompu, c’est par goût du partage |
Des peaux perlées de sel et des lèvres-torrents |
Qu’un soleil échassier me pêche dans l'étang |
Parmi des carpes de mirages |
La seule ombre qui soit est celle qu’on se fait |
N'être d’un seul lieu, c’est quadriller le vent |
J’ai plongé mes racines dans tous les firmaments |
Pour mettre la terre en bouquet |
Je sais les choses simples apprises lentement |
La branche des baisers qui fleurit juste à l’aube |
La larme de l’enfant qui sans fin nous taraude |
Et nous fait plus frêles au couchant |
Cinquante grains, c’est peu au sablier du monde |
Mais c’est assez de fleurs pour me faire un parfum |
Assez d’amours glanées pour ciseler mes mains |
De lignes où le bonheur se fonde |
Avec le grain qui reste faire une farandole |
De mots et de désirs, puis, par pure dérision |
Pénétrer l’infini comme par effraction |
Dans une ultime cabriole |
(Merci à lucie pour cettes paroles) |
Пятьдесят лет(перевод) |
Два с половиной двадцать лет, если это море пить |
Я хочу пить его разлитым в кружки любви |
Я хочу сплести радости со временем |
Чтобы отпраздновать в моей памяти |
Если мое сердце разбито, это потому, что я хочу поделиться |
Шкуры из бисера с солью и губами-потоками |
Пусть болотное солнце ловит меня в пруду |
Среди миражных карпов |
Единственная тень, которую мы делаем сами |
Быть из одного места - значит пересечь ветер |
Я погрузил свои корни во все небосводы |
Положить землю в букет |
Я знаю, простые вещи учились медленно |
Ветка поцелуев, расцветающая только на рассвете |
Слеза ребенка, которая бесконечно нас мучает |
И делает нас более хрупкими на закате |
Пятьдесят гран - это немного в песочных часах мира |
Но достаточно цветов, чтобы сделать меня духами |
Достаточно собранных любит долбить мои руки |
Из линий, где основано счастье |
Из оставшегося зерна сделать фарандолу |
Из слов и желаний, тогда, в чистой насмешке |
Проникая в бесконечность, словно ломаясь и входя |
В финале |
(Спасибо Люсии за эти тексты) |