| C’est l’heure où les camions se gavent de poubelles
| Грузовикам пора набиваться мусором
|
| Où les bistrots bâillent encore et dorment les hôtels
| Где бистро все еще зевают, а отели спят
|
| Où je marche sans souvenir d’une nuit trop lointaine
| Где я иду, не помня слишком далекой ночи
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où les ruelles toilettées se croient belles
| Пришло время, когда ухоженные аллеи думают, что они красивы
|
| Où les bouches d'égoût n’ont plus mauvaise haleine
| Где из люков больше нет неприятного запаха изо рта
|
| Bref c’est l’heure où la ville se nettoie les veines
| В любом случае, городу пора чистить вены
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où les cartons se déplient sur l’asphalte
| Пришло время, когда ящики разворачиваются на асфальте
|
| Sous un ciel éclairci tirant sur le cobalt
| Под ясным небом с оттенком кобальта
|
| S'éveillent leurs résidents résidus d’société
| Разбудите в своих жителях остатки общества
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où l’amnésie a des relents de malt
| Пришло время, когда амнезия попахивает солодом
|
| Où ma pupille encore un peu trop dilatée
| Где мой зрачок все еще слишком расширен
|
| Refuse la lumière et sa vérité
| Откажитесь от света и его правды
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| On m’a volé la lune
| Они украли мою луну
|
| Quand j’allais la toucher
| Когда я собирался прикоснуться к ней
|
| Où est passée la brune
| Куда пропала брюнетка?
|
| Qui semblait la porter
| Кто, казалось, носил это
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| L’heure où sur les trottoirs quelques menus moineaux
| Время, когда на тротуарах мало маленьких воробьев
|
| Semblent prendre la pose en attendant Doisneau
| Кажется, позирует в ожидании Дуано
|
| Et au bruit de mes pas s’envolent à tire d’ailes
| И при звуке моих шагов улетают, как крылья
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure des petits crèmes et des kiosques à journaux
| Пришло время для маленьких кремов и газетных киосков
|
| L’heure où l’on voit sous les halles où les caisses s’amoncellent
| Час, когда мы видим под залами, где громоздятся ящики
|
| Les couleurs primeurs éclore en ribambelle
| Ранние цвета расцветают роями
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où les baisers ont le goût du café
| Это время, когда поцелуи на вкус как кофе
|
| Où des lèvres en croissants de sourire émiettées
| Где рассыпались полумесяцем улыбающиеся губы
|
| Portent des mots d’amour sublimés d’habitude
| Нести обычно сублимированные слова любви
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où tous les rêves vont être assassinés
| Это время, когда все мечты будут убиты
|
| Par l’aiguille acérée de l’exactitude
| Острой иглой точности
|
| Où les corps vont se plonger dans la multitude
| Где тела погрузится во множество
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| On m’a volé la lune
| Они украли мою луну
|
| Quand j’allais la toucher
| Когда я собирался прикоснуться к ней
|
| Où est passée la brune
| Куда пропала брюнетка?
|
| Qui semblait la porter
| Кто, казалось, носил это
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure
| Пора
|
| C’est l’heure où je vais me coucher… | Мне пора спать... |