| Quand les bateaux reviennent
| Когда корабли вернутся
|
| Il reste sur leurs flancs
| Он остается на их стороне
|
| Des lambeaux décevants
| Разочаровывающие клочья
|
| Du vent qui les emmène
| Ветер, который несет их
|
| Quand les bateaux reviennent
| Когда корабли вернутся
|
| Et les marins du bord
| И матросы на борту
|
| Voient grandir la falaise
| Смотрите, как скала растет
|
| Et le curieux malaise
| И любопытное беспокойство
|
| Et les lueurs du port
| И огни гавани
|
| Où les femmes, au matin
| Где женщины по утрам
|
| Frissonnant sous le châle
| дрожь под шалью
|
| Ont la lèvre un peu pâle
| Иметь немного бледную губу
|
| Et le cœur incertain
| И неуверенное сердце
|
| Car c’est le même vent
| Потому что это тот же ветер
|
| Qui trousse leurs dentelles
| Кто заправляет шнурки
|
| Emporte leurs enfants
| Возьмите их детей
|
| Puis les ramène à elles
| Затем верните их
|
| Il donne aux goélands
| Он дает чаек
|
| Cette lenteur si belle
| Эта медлительность так прекрасна
|
| Et fait de leurs amants
| И сделал своих любовников
|
| Des marins infidèles
| Неверные моряки
|
| Quand les bateaux reviennent
| Когда корабли вернутся
|
| On les attache au quai
| Мы привязываем их к доку
|
| La longe et le piquet
| Ремешок и кол
|
| Pour seuls fruits de leur peine
| Только за плоды своего труда
|
| Quand les bateaux reviennent
| Когда корабли вернутся
|
| Puis les marins s’en vont
| Потом моряки уходят.
|
| Ecrasés de fatigue
| Раздавленный усталостью
|
| Même le sol navigue
| Даже земля плывет
|
| Au cœur de leur maison
| Внутри их дома
|
| Le lit déjà défait
| Уже не заправленная постель
|
| Se couvre de soupirs
| Покрывается вздохами
|
| Et les femmes chavirent
| И женщины опрокидываются
|
| Et leur espoir renaît
| И их надежда возрождается
|
| Car c’est le même vent
| Потому что это тот же ветер
|
| Qui souffle leur chandelle
| Кто задувает свечу
|
| Un soir où le printemps
| Ночь, когда весна
|
| Les a trouvées moins belles
| нашел их менее красивыми
|
| Il donne aux océans
| Он дает океанам
|
| Quelques rides nouvelles
| Несколько новых морщин
|
| Et montre aux cerfs-volants
| И покажи воздушных змеев
|
| Tous les chemins du ciel
| Все пути в рай
|
| Alors, pour quelques jours
| Так на несколько дней
|
| Le temps n’existe pas
| Время не существует
|
| C’est peut-être pour ça
| Может быть, поэтому
|
| Que les adieux sont lourds
| Это прощание тяжело
|
| Quand les bateaux repartent
| Когда лодки уходят
|
| Les femmes, au petit jour
| Женщины на рассвете
|
| A l’instant du départ
| Во время отъезда
|
| Cherchent dans leur mouchoir
| Искать в платке
|
| Pour se compter les jours
| Чтобы считать дни
|
| Les grains déjà si lourds
| Зерна уже такие тяжелые
|
| Du chapelet d’ivoire
| Розарий из слоновой кости
|
| Et l’impossible amarre
| И невозможные болота
|
| Qui mène à leur amour
| Что приводит к их любви
|
| Mais c’est le même vent
| Но это тот же ветер
|
| Qui ramène au rivage
| Кто возвращает на берег
|
| Un peu de l’océan
| Немного океана
|
| Jusque sur leur visage
| К их лицу
|
| Où la mer et le temps
| Где море и погода
|
| De passage en passage
| От прохода к проходу
|
| Ont creusé le sillage
| Копали след
|
| Etrange et fascinant
| Странно и увлекательно
|
| D’un bateau qui voyage | Корабль, который путешествует |