Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La langue de chez nous, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
La langue de chez nous(оригинал) |
C’est une langue belle avec des mots superbes |
Qui porte son histoire à travers ses accents |
Où l’on sent la musique et le parfum des herbes |
Le fromage de chèvre et le pain de froment |
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe |
En écoutant parler les gens de ce pays |
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe |
Et qu’il en a gardé toutes les harmonies |
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence |
Où la saveur des choses est déjà dans les mots |
C’est d’abord en parlant que la fête commence |
Et l’on boit des paroles aussi bien que de l’eau |
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières |
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux |
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre |
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux |
C’est une langue belle à l’autre bout du monde |
Une bulle de France au nord d’un continent |
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde |
Enfermée dans les glaces au sommet d’un volcan |
Elle a jeté des ponts par-dessus l’Atlantique |
Elle a quitté son nid pour un autre terroir |
Et comme une hirondelle au printemps des musiques |
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs |
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige |
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout, |
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges |
Et qu’on y parle encore la langue de chez nous |
C’est une langue belle à qui sait la défendre |
Elle offre les trésors de richesses infinies |
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre |
Et la force qu’il faut pour vivre en harmonie |
Et l'Île d’Orléans jusqu'à la Contrescarpe |
En écoutant chanter les gens de ce pays |
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe |
Et qu’il a composé toute une symphonie |
Et de l'Île d’Orléans jusqu'à Contrescarpe |
En écoutant chanter les gens de ce pays |
On dirait que le vent s’est pris dans une harpe |
Et qu’il a composé toute une symphonie |
Язык у нас(перевод) |
Это красивый язык с красивыми словами |
Кто несет свою историю через свои акценты |
Где можно почувствовать запах музыки и аромат трав |
Козий сыр и пшеничный хлеб |
И от Мон-Сен-Мишель до Контрэскарп |
Слушая людей этой земли говорят |
Похоже, ветер попал в арфу |
И он сохранил все гармонии |
На этом красивом языке в красках Прованса |
Где аромат вещей уже в словах |
С разговора начинается вечеринка |
И мы пьем слова так же, как воду |
Голоса подобны течениям ручьев и рек |
Они откликаются на меандры, на ветер в камышах |
Иногда даже к потокам, которые несут гром |
Полируя камни на краю ручьев |
Это прекрасный язык на другом конце света |
Пузырь Франции на севере континента |
Посаженный в тиски, но такой плодотворный |
Запертый во льду на вершине вулкана |
Она перебрасывала мосты через Атлантику |
Она покинула свое гнездо для другой земли |
И как ласточка весной музыки |
Она возвращается, чтобы спеть нам свои печали и свои надежды |
Скажи нам, что там, в этой снежной стране |
Она столкнулась с ветрами, которые дуют отовсюду, |
Навязывать свои слова даже в колледжах |
И что мы все еще говорим там на своем языке |
Это прекрасный язык для тех, кто умеет его защищать |
Она предлагает сокровища бесконечных богатств |
Слова, которых нам не хватало, чтобы понять друг друга |
И сила, которая нужна, чтобы жить в гармонии |
И Иль д'Орлеан в Контрэскарп |
Слушая, как люди этой земли поют |
Похоже, ветер попал в арфу |
И что он сочинил целую симфонию |
И от Орлеанского острова до Контрэскарпа |
Слушая, как люди этой земли поют |
Похоже, ветер попал в арфу |
И что он сочинил целую симфонию |