| Quand je jouais de la guitare
| Когда я играл на гитаре
|
| Par plaisir ou par désespoir
| Ради удовольствия или от отчаяния
|
| Rue Dufour et Rue Vaugirard,
| Рю Дюфур и Рю Вожирар,
|
| J’arrêtais vers onze heures du soir.
| Я ушел около одиннадцати часов ночи.
|
| Je fouillais mes carnets d’adresses
| Я искал свои адресные книги
|
| Pour trouver deux sous de tendresse,
| Чтобы найти две копейки нежности,
|
| Des amours que le petit jour emportait sans cesse.
| Любви, что рассвет беспрестанно смыл.
|
| J’ignorais ce qu'était ma vie,
| Я не знал, что моя жизнь была,
|
| J’ignorais, mais j’avais envie
| Я не знал, но я хотел
|
| De chanter pour être moins triste et moins seul aussi.
| Петь, чтобы быть менее грустным и менее одиноким.
|
| Puis un soir, pour m’encourager,
| Затем однажды вечером, чтобы подбодрить меня,
|
| Un passant, surgi du passé,
| Прохожий, выходящий из прошлого,
|
| M’avait dit des mots qui depuis ne m’ont plus quitté.
| Он сказал мне слова, которые с тех пор никогда не покидали меня.
|
| Quand je jouais de la guitare,
| Когда я играл на гитаре,
|
| Avenue de l’Observatoire,
| Обсерваторский проспект,
|
| J’ignorais que dans ton regard
| Я не знал, что в твоих глазах
|
| Le bonheur était provisoire.
| Счастье было временным.
|
| J'écrivais des chansons d’amour
| Я писал песни о любви
|
| Et chacun s’asseyait autour.
| И все вокруг сидели.
|
| Des sourires étaient ma récompense et tu souris toujours.
| Улыбки были моей наградой, а ты всегда улыбаешься.
|
| J’ignorais ce qu'était ta vie,
| Я не знал, что твоя жизнь была,
|
| J’ignorais, mais j’avais envie
| Я не знал, но я хотел
|
| De chanter pour que tout soit bien quand le ciel est gris.
| Петь, чтобы все было хорошо, когда небо серое.
|
| Tout autour dans nos univers
| Все вокруг в наших вселенных
|
| Le printemps virait à l’hiver,
| Весна превратилась в зиму,
|
| Et les jours du calendrier passaient à l’envers.
| И дни календаря шли вспять.
|
| Puis j’ai joué de la guitare
| Потом я играл на гитаре
|
| Sur ton cœur et loin des regards.
| В твоем сердце и вне поля зрения.
|
| Tout le reste était dérisoire,
| Все остальное было нелепо,
|
| Le présent perdait la mémoire.
| Настоящее теряло память.
|
| Je vivais mes chansons d’amour,
| Я жил своими песнями о любви,
|
| J’avais peur de te perdre un jour,
| Я боялся потерять тебя однажды,
|
| Et j’aimais les bruits de l'école en bas dans ta cour.
| И мне нравились звуки школы в твоем дворе.
|
| J’ignorais si c'était ma vie,
| Я не знал, была ли это моя жизнь,
|
| J’ignorais, mais j’avais envie
| Я не знал, но я хотел
|
| De continuer mon chemin vers le paradis.
| Чтобы продолжить свой путь в рай.
|
| Je respirais tout doucement,
| Я дышал очень медленно,
|
| J’avais peur d'éveiller le temps
| Я боялся разбудить время
|
| Qui dormait dans nos souvenirs, et j'étais content.
| Кто спал в наших воспоминаниях, и я был счастлив.
|
| J’ignorais si c'était ma vie,
| Я не знал, была ли это моя жизнь,
|
| J’ignorais, mais j’avais envie
| Я не знал, но я хотел
|
| De continuer mon chemin vers le paradis.
| Чтобы продолжить свой путь в рай.
|
| Je respirais tout doucement,
| Я дышал очень медленно,
|
| J’avais peur d'éveiller ce temps:
| Я боялся проснуться на этот раз:
|
| Qui dormait dans nos souvenirs, et j'étais content.
| Кто спал в наших воспоминаниях, и я был счастлив.
|
| Je rêvais de m’en souvenir depuis si longtemps.
| Я так долго мечтал это запомнить.
|
| Quand je jouais de la guitare
| Когда я играл на гитаре
|
| Pour te plaire ou pour t'émouvoir
| Чтобы порадовать вас или переместить вас
|
| En hommage au passant d’un soir,
| В знак уважения к прошедшему вечеру,
|
| J'écrivais pour l’amour de l’art.
| Я писал из любви к искусству.
|
| J’ignorais que c'était ma vie,
| Я не знал, что это моя жизнь,
|
| J’ignorais, mais j’avais envie
| Я не знал, но я хотел
|
| De chanter pour que tu sois fière de m’avoir choisi. | Петь, чтобы ты гордился тем, что выбрал меня. |