Перевод текста песни À mi-chemin de l'existence - Yves Duteil

À mi-chemin de l'existence - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À mi-chemin de l'existence, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский

À mi-chemin de l'existence

(оригинал)
mi-chemin de l’existence, o plus rien n’est crit d’avance
Je m’veille au-dessus du sol, ma conscience a pris son envol
Je n’tais ni bon ni mauvais et pourtant maintenant je sais
Que je peux devenir meilleur, ouvrir encore plus grand mon cњur
J’ai dcouvert dans ton amour des secrets si forts et si lourds
Qu’il sera plus doux plus lger d’tre deux pour les partager
Ce qui s’crit du temps pass, jamais plus ne peut s’effacer
Mais il reste la vie entire pour regarder vers la lumire
Et si des chagrins, des blessures, sont gravs dans notre aventure
Il en reste aussi le meilleur en joies profondes et en bonheur
J’ai compris qu’il fallait vouloir, pour btir et pour s’mouvoir
vieillir auprs de ton cњur, l’avenir ne me fait pas peur
Je donnerais ma vie en gage pour tout l’amour de ton visage
Et le reste de mes annes, s’il fallait, pour recommencer
Chaque jour en tournant la page, ressemble au dbut d’un voyage
C’est aujourd’hui que je suis n, pour revivre et pour esprer
mi-chemin de l’existence, o plus rien n’est crit d’avance
Je suis bien, au-dessus du sol, mon amour a repris son vol.

На полпути к существованию

(перевод)
на полпути через жизнь, где ничего не написано заранее
Я просыпаюсь над землей, моя совесть улетела
Я не был ни хорошим, ни плохим, но теперь я знаю
Что я могу стать лучше, открыть свое сердце еще шире
Я открыл в твоей любви секреты такие сильные и такие тяжелые
Что слаще, легче будет вдвоем их разделить
То, что написано о прошлом, никогда не может быть стерто
Но он остается всю свою жизнь, чтобы смотреть на свет
И если печали, раны выгравированы в нашем приключении
Он остается также лучшим в глубокой радости и счастье
Я понял, что надо хотеть, строить и двигаться
стареть сердцем, будущее меня не пугает
Я бы отдал свою жизнь за всю любовь на твоем лице
И остаток моих лет, если нужно, чтобы начать сначала
Каждый день, когда вы переворачиваете страницу, кажется началом путешествия
Сегодня я родился, чтобы снова жить и надеяться
на полпути через жизнь, где ничего не написано заранее
Я хорошо, над землей, моя любовь снова улетела.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Prendre Un Enfant 1977
La langue de chez nous 2008
Hommage au passant d'un soir 2010
Vivre sans vivre ft. Bia 2008
L'adolescente ft. Jeanne Moreau 2012
Le silence ou la vérité 2008
Instants de trève 2008
Mon ami cévenol 2008
Le mur de la maison d'en face 2010
L'enfant poète 2008
Jusqu'où je t'aime 2008
Le village endormi 2008
Dreyfus 2008
Le pays des mots d'amour 2008
J'ai le coeur en bois 2010
Grand père Yitzhak 2008
Le cours du temps 2008
Venise 2008
J'attends 2010
Léonore 2012

Тексты песен исполнителя: Yves Duteil