Перевод текста песни Le cours du temps - Yves Duteil

Le cours du temps - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le cours du temps, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский

Le cours du temps

(оригинал)
Oh !
Que j’aimerais sans cesse arrêter le cours du temps
Dans le lit de la tendresse, sur les rives du printemps
Comme un fleuve intarissable, pris au piège d’un étang
Comme un souffle insaisissable dans les fils d’un cerf-volant
Ecouter dans le silence le murmure assourdissant
De la voix de notre enfance que plus jamais nul n’entend
Mais qui parle avec sagesse des espoirs de nos quinze ans
Et qui sait?
D’autres richesses oubliées depuis longtemps
Hors du cours de nos planètes où le temps s’est naufragé
Il existe dans nos têtes tout un monde à inventer
Que chacun s’y reconnaisse et lui laisse un peu d’amour
De bonheur et de tendresse et la vie suivra son cours
Oh !
Que j’aimerais, Princesse, arrêter tous ces instants
Dans le lit de ta tendresse, tant qu’il en est encore temps
Te garder de la tristesse épargnée par les tourments
Et pouvoir te dire sans cesse que je t’aime éperdument
Comme un fleuve intarissable, aussi calme que l'étang
Comme un souffle insaisissable sur le fil du cerf-volant.

Ход времени

(перевод)
Ой !
Что я всегда хотел бы остановить ход времени
В постели нежности, на берегу весны
Как бесконечная река, застрявшая в пруду
Как неуловимое дыхание в струнах воздушного змея
Слушай в тишине оглушительный шепот
От голоса нашего детства, который больше никто никогда не услышит
Но кто мудро говорит о надеждах наших пятнадцати лет
А кто знает?
Другие давно забытые богатства
Из курса наших планет, где время потерпело кораблекрушение
В наших головах есть целый мир, чтобы изобрести
Пусть каждый узнает в нем себя и оставит в нем немного любви
Счастье и нежность и жизнь будет продолжаться
Ой !
Что бы я хотел, принцесса, остановить все эти мгновения
В постели твоей нежности, пока еще есть время
Храни тебя от печали, избавь от мучений
И иметь возможность говорить тебе снова и снова, что я безумно тебя люблю
Как неиссякаемая река, тихая, как пруд
Как неуловимое дыхание на кайтлайне.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Prendre Un Enfant 1977
La langue de chez nous 2008
Hommage au passant d'un soir 2010
Vivre sans vivre ft. Bia 2008
L'adolescente ft. Jeanne Moreau 2012
À mi-chemin de l'existence 2008
Le silence ou la vérité 2008
Instants de trève 2008
Mon ami cévenol 2008
Le mur de la maison d'en face 2010
L'enfant poète 2008
Jusqu'où je t'aime 2008
Le village endormi 2008
Dreyfus 2008
Le pays des mots d'amour 2008
J'ai le coeur en bois 2010
Grand père Yitzhak 2008
Venise 2008
J'attends 2010
Léonore 2012

Тексты песен исполнителя: Yves Duteil