| C’est moi qui ai choisi ce chemin difficile
| Это я выбрал этот трудный путь
|
| Aujourd’hui je m’arrte deux pas du ravin
| Сегодня я останавливаюсь в двух шагах от оврага
|
| regarder le vide avec un air tranquille
| смотреть в пространство со спокойным воздухом
|
| Et si je n’ai pas peur, c’est de tenir ta main
| И если я не боюсь, это держать тебя за руку
|
| Je n’ai plus qu' marcher vers l’tape suivante
| Мне просто нужно перейти к следующему этапу
|
| En mettant tout mon cњur trouver le sentier
| Вложив все свое сердце в поиск пути
|
| De plus en plus troit, de plus en plus en pente
| Все более и более узким, все более и более наклонным
|
| Et qui dj serpente au milieu de l’t
| А кто уже змеится посреди лета
|
| Tu m’as tenu la main jusqu' ce coin tranquille
| Ты держал меня за руку в этом тихом уголке
|
| O nous avons pos nos valises et nos cњurs
| Куда мы кладем наши чемоданы и наши сердца
|
| Il me faut repartir vers les rues de la ville
| Я должен вернуться на улицы города
|
| Et porter des nouvelles au miroir du bonheur
| И принеси весть в зеркало счастья
|
| J’en ai rempli ma vie depuis que tu existes
| Я наполнил этим свою жизнь с тех пор, как ты существуешь
|
| Et j’ai tari mes larmes au creux de ton regard
| И я высушил слезы в дуплах твоих глаз
|
| J’ai dcouvert la peur de t’avoir rendue triste
| Я обнаружил страх огорчить тебя
|
| Et l’infinie fiert de te rendre l’espoir
| И бесконечная гордость вернуть тебе надежду
|
| Me revoil debout, je marche, je dcolle
| Я снова встаю, иду, взлетаю
|
| Et je plane au dessus des fentres allumes
| И я парю над освещенными окнами
|
| Des chemines qui fument et des praux d’cole
| Курение дымоходов и школьных дворов
|
| Et dj ma raison s’endort poings ferms
| И мой разум уже засыпает со сжатыми кулаками
|
| Un paysage entier couvert de feuilles mortes
| Весь пейзаж покрыт опавшими листьями
|
| Avec une barrire dans une fort
| С забором в форте
|
| Quatre maisons de planches o s’ouvrent quatre portes
| Четыре дощатых дома, в которых открываются четыре двери
|
| Au dedans la pnombre a gard son secret
| Внутри тьма хранила свою тайну
|
| Des voix qui se rpondent, touffes par l’automne
| Голоса, отвечающие друг другу, хохлатые осенью
|
| En un concert bizarre o les cris des oiseaux
| В причудливом концерте, где крики птиц
|
| Tous les secrets chos don’t la fort rsonne
| Все тайные вещи, с которыми резонирует лес
|
| Ont ml leur silence au murmure de l’eau
| Растопили их тишину журчанием воды
|
| Si je traverse encore les secrets de la bible
| Если я снова пересеку тайны Библии
|
| Et l’corce du temps jusqu’au cњur de la vie
| И кора времени к сердцу жизни
|
| J’irai jusqu’au pays o rien n’est impossible
| Я пойду в страну, где нет ничего невозможного
|
| Et j’en rapporterai ce qui te manque ici
| И я верну то, что тебе здесь не хватает
|
| Et j’en rapporterai ce qui te manque ici | И я верну то, что тебе здесь не хватает |