Перевод текста песни L'autre côté - Yves Duteil

L'autre côté - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'autre côté , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:16.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

L'autre côté (оригинал)Тот свет (перевод)
C’tait un peu aprs la guerre, un beau matin dans ce pays Это было вскоре после войны, прекрасное утро в этой стране
Un mur de bton et de fer s’tait dress pendant la nuit За ночь поднялась стена из бетона и железа.
Sparant des familles entires, ds parents et des fiancs Разделение целых семей, родителей и женихов
C’est l que passait la frontire comme un grand trait sur le papier Вот где граница проходила, как большая линия на бумаге
Que pouvaient-ils pour se dfendre contre les armes et les blinds? Что они могли сделать, чтобы защитить себя от оружия и доспехов?
Il n’y avait plus rien comprendre, l’impossible tait arriv Больше нечего было понимать, случилось невозможное
Les grands hommes autour de la table, en discutant devant un verre Великие мужчины за столом, болтают за выпивкой
Se partageaient dans leurs cartables tout l’Univers… Поделили в своих школьных портфелях всю Вселенную...
C’est ainsi que s’crit l’histoire, dans les livres et dans les cahiers Так пишется история, в книгах и тетрадях
Jusqu’au jour o beaucoup plus tard, la parenthse est referme До того дня, когда намного позже скобка будет закрыта
Cette nuit la mare humaine a franchi le Mur de Berlin Сегодня вечером человеческий пруд прорвал Берлинскую стену
L’explosion de leur joie soudaine a rsonn jusqu’au matin Взрыв их внезапной радости звучал до утра
Et sous les bougies qui s’teignent, aux premires lueurs du jour И под догорающими свечами, при первых лучах солнца
Ces gens qui pleurent et qui s’treignent la Porte de Brandebourg Эти люди плачут и обнимают Бранденбургские ворота
C’est tout un peuple emprisonn qui recouvre la libert Целый заключенный народ обретает свободу
Et qui dcouvre, merveill, l’Autre Ct… И кто чудесным образом обнаруживает Другую Сторону...
J’imagine que les regardent ceux qui sont morts d’avoir os Braver les crocs des chiens de garde pour franchir les fils barbels Я думаю, те, кто умер от костей, смотрят на них Храбрые клыки сторожевых псов, чтобы пересечь колючую проволоку
Il reste encore ailleurs au monde, bien d’autres murs faire tomber В мире еще много стен, которые нужно разрушить
On entend la rumeur qui gronde et plus rien ne peut l’arrter Мы слышим грохот слухов, и ничто не может его остановить.
Mais plus haut que les citadelles, plus solides et plus rsistants Но выше цитадели, сильнее и крепче
Sous les murs qu’ont bti la haine et la peur dans le cњur des gens Под стенами, построенными ненавистью и страхом в сердцах людей
Et ce qu’il faudra de tendresse pour abattre ces murs un jour И какая доброта понадобится, чтобы однажды разрушить эти стены
Ce qu’il faut de dlicatesse de patience et d’annes d’amour Что нужно от деликатности терпения и лет любви
a ressemble la belle image, du bonheur de la nuit passe выглядит как красивая картинка, от счастья проходит ночь
ces gens qui sur un nuage, ont dcouvert, merveills, l’Autre Ct.те люди, которые на облаке, чудесным образом открыли Другую Сторону.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: