| Let me tell you what I wish I’d known
| Позвольте мне рассказать вам, что я хотел бы знать
|
| When I was young and dreamed of glory
| Когда я был молод и мечтал о славе
|
| You have no control:
| У вас нет контроля:
|
| Who lives
| Кто живет
|
| Who dies
| Кто умирает
|
| Who tells your story?
| Кто рассказывает вашу историю?
|
| President Jefferson:
| Президент Джефферсон:
|
| I’ll give him this: his financial system is a work of genius
| Я дам ему это: его финансовая система - гениальная работа.
|
| I couldn’t undo it if I tried
| Я не смог бы отменить это, даже если бы попытался
|
| And I tried
| И я попытался
|
| Who lives
| Кто живет
|
| Who dies
| Кто умирает
|
| Who tells your story?
| Кто рассказывает вашу историю?
|
| President Madison:
| Президент Мэдисон:
|
| He took our country from bankruptcy to prosperity
| Он вывел нашу страну от банкротства к процветанию
|
| I hate to admit it, but he doesn’t get enough credit for all the credit he gave
| Ненавижу это признавать, но он не получает достаточного признания за все, что он дал
|
| us
| нас
|
| Who lives
| Кто живет
|
| Who dies
| Кто умирает
|
| Who tells your story?
| Кто рассказывает вашу историю?
|
| Every other founding father’s story gets told
| История каждого другого отца-основателя рассказывается
|
| Every other founding father gets to grow old
| Каждый другой отец-основатель состарится
|
| But when you’re gone, who remembers your name?
| Но когда ты уйдешь, кто вспомнит твое имя?
|
| Who keeps your flame?
| Кто хранит твое пламя?
|
| Who tells your story?
| Кто рассказывает вашу историю?
|
| (Who tells your story?)
| (Кто рассказывает вашу историю?)
|
| Who tells your story? | Кто рассказывает вашу историю? |
| (Your story?)
| (Твоя история?)
|
| Eliza
| Элиза
|
| I put myself back in the narrative
| Я вернулся в повествование
|
| Eliza
| Элиза
|
| I stop wasting time on tears
| Я перестаю тратить время на слезы
|
| I live another fifty years
| Я живу еще пятьдесят лет
|
| It’s not enough
| Этого не достаточно
|
| Eliza
| Элиза
|
| I interview every soldier who fought by your side
| Я беру интервью у каждого солдата, который сражался на вашей стороне
|
| She tells our story
| Она рассказывает нашу историю
|
| I try to make sense of your thousands of pages of writings
| Я пытаюсь разобраться в тысячах страниц ваших писем.
|
| You really do write like you’re running out of
| Ты действительно пишешь так, как будто у тебя заканчиваются
|
| Time
| Время
|
| I rely on
| я полагаюсь на
|
| Angelica
| Анжелика
|
| While she’s alive
| Пока она жива
|
| We tell your story
| Мы рассказываем вашу историю
|
| She is buried in Trinity Church
| Похоронена в Троицкой церкви
|
| Near you
| Возле тебя
|
| When I needed her most, she was right on
| Когда я нуждался в ней больше всего, она была права
|
| Time
| Время
|
| And I’m still not through
| И я все еще не закончил
|
| I ask myself, «What would you do if you had more?»
| Я спрашиваю себя: «Что бы вы сделали, если бы у вас было больше?»
|
| Time
| Время
|
| The Lord, in his kindness
| Господь по милости Своей
|
| He gives me what you always wanted
| Он дает мне то, что ты всегда хотел
|
| He gives me more
| Он дает мне больше
|
| Time
| Время
|
| I raise funds in D.C. for the Washington Monument
| Я собираю средства в округе Колумбия для памятника Вашингтону
|
| She tells my story
| Она рассказывает мою историю
|
| I speak out against slavery
| Я выступаю против рабства
|
| You could have done so much more if you only had
| Вы могли бы сделать гораздо больше, если бы только
|
| Time
| Время
|
| And when my time is up, have I done enough?
| И когда мое время истекло, достаточно ли я сделал?
|
| Will they tell our story?
| Они расскажут нашу историю?
|
| Oh. | Ой. |
| Can I show you what I’m proudest of?
| Могу я показать вам, чем я больше всего горжусь?
|
| The orphanage
| Приют
|
| I established the first private orphanage in New York City
| Я основал первый частный детский дом в Нью-Йорке.
|
| The orphanage
| Приют
|
| I help to raise hundreds of children
| Я помогаю растить сотни детей
|
| I get to see them growing up
| Я вижу, как они растут
|
| The orphanage
| Приют
|
| In their eyes I see you, Alexander
| В их глазах я вижу тебя, Александр
|
| I see you every
| я вижу тебя каждый
|
| Time
| Время
|
| And when my time is up
| И когда мое время истекло
|
| Have I done enough?
| Достаточно ли я сделал?
|
| Will they tell our story?
| Они расскажут нашу историю?
|
| Oh, I can’t wait to see you again
| О, я не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова
|
| It’s only a matter of
| Это всего лишь вопрос
|
| Time
| Время
|
| Will they tell your story?
| Они расскажут вашу историю?
|
| (Time…)
| (Время…)
|
| Who lives, who dies, who tells your story?
| Кто живет, кто умирает, кто рассказывает вашу историю?
|
| (Time…)
| (Время…)
|
| Will they tell your story?
| Они расскажут вашу историю?
|
| (Time…)
| (Время…)
|
| Who lives, who dies
| Кто живет, кто умирает
|
| Who tells your story? | Кто рассказывает вашу историю? |