| There’s nothing like summer in the city
| В городе нет ничего лучше лета
|
| Someone under stress meets someone looking pretty
| Кто-то в состоянии стресса встречает кого-то красивого
|
| There’s trouble in the air, you can smell it
| В воздухе неприятности, ты чувствуешь их запах
|
| And Alexander’s by himself. | И Александр один. |
| I’ll let him tell it
| Я позволю ему сказать это
|
| I hadn’t slept in a week
| Я не спал неделю
|
| I was weak, I was awake
| Я был слаб, я не спал
|
| You never seen a bastard orphan
| Вы никогда не видели ублюдка сироты
|
| More in need of a break
| Больше нуждается в перерыве
|
| Longing for Angelica
| Тоска по Анжелике
|
| Missing my wife
| Скучаю по жене
|
| That’s when Miss Maria Reynolds walked into my life, she said:
| Вот когда мисс Мария Рейнольдс вошла в мою жизнь, она сказала:
|
| I know you are a man of honor
| Я знаю, что ты человек чести
|
| I’m so sorry to bother you at home
| Мне так жаль беспокоить вас дома
|
| But I don’t know where to go, and I came here all alone…
| Но я не знаю, куда идти, и я пришел сюда совсем один…
|
| She said:
| Она сказала:
|
| My husband’s doin' me wrong
| Мой муж поступает со мной неправильно
|
| Beatin' me, cheatin' me, mistreatin' me…
| Бьешь меня, обманываешь меня, плохо обращаешься со мной...
|
| Suddenly he’s up and gone
| Внезапно он встает и уходит
|
| I don’t have the means to go on
| У меня нет средств продолжать
|
| So I offered her a loan, I offered to walk her home, she said
| Так что я предложил ей кредит, я предложил проводить ее домой, сказала она
|
| You’re too kind, sir
| Вы слишком добры, сэр
|
| I gave her thirty bucks that I had socked away
| Я дал ей тридцать баксов, которые я слил
|
| She lived a block away, she said:
| Она жила в квартале отсюда, она сказала:
|
| This one’s mine, sir
| Это мой, сэр
|
| Then I said, «Well, I should head back home,»
| Тогда я сказал: «Ну, мне пора домой».
|
| She turned red, she led me to her bed
| Она покраснела, она привела меня к своей кровати
|
| Let her legs spread and said:
| Развела ноги и сказала:
|
| Stay?
| Остаться?
|
| Hey…
| Привет…
|
| Hey…
| Привет…
|
| That’s when I began to pray:
| Тогда я начал молиться:
|
| Lord, show me how to
| Господи, покажи мне, как
|
| Say no to this
| Скажи нет этому
|
| I don’t know how to
| я не знаю как
|
| Say no to this
| Скажи нет этому
|
| But my God, she looks so helpless
| Но Боже мой, она выглядит такой беспомощной
|
| And her body’s saying, «Hell, yes.»
| И ее тело говорит: «Черт, да».
|
| Whoa…
| Вау…
|
| No, show me how to
| Нет, покажи мне, как
|
| Say no to this
| Скажи нет этому
|
| I don’t know how to
| я не знаю как
|
| Say no to this
| Скажи нет этому
|
| In my mind, I’m tryin' to go
| На мой взгляд, я пытаюсь уйти
|
| Go! | Идти! |
| Go! | Идти! |
| Go!
| Идти!
|
| Then her mouth is on mine, and I don’t say…
| Потом ее рот на моем, и я не говорю…
|
| No! | Нет! |
| No!
| Нет!
|
| Say no to this!
| Скажи нет этому!
|
| No! | Нет! |
| No!
| Нет!
|
| Say no to this!
| Скажи нет этому!
|
| No! | Нет! |
| No!
| Нет!
|
| Say no to this!
| Скажи нет этому!
|
| No! | Нет! |
| No!
| Нет!
|
| Say no to this!
| Скажи нет этому!
|
| I wish I could say that was the last time
| Хотел бы я сказать, что это был последний раз
|
| I said that last time. | Я сказал это в прошлый раз. |
| It became a pastime
| Это стало развлечением
|
| A month into this endeavor I received a letter
| Через месяц я получил письмо
|
| From a Mr. James Reynolds, even better, it said:
| От мистера Джеймса Рейнольдса, даже лучше, он сказал:
|
| Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
| Уважаемый сэр, я надеюсь, что это письмо застанет вас в добром здравии.
|
| And in a prosperous enough position to put wealth
| И в достаточно процветающем положении, чтобы поставить богатство
|
| In the pockets of people like me: down on their luck
| В карманах таких людей, как я: им не повезло
|
| You see, that was my wife who you decided to
| Видите ли, это была моя жена, которую вы решили
|
| Fuuuu…
| Фуууу…
|
| Uh-oh! | О-о! |
| You made the wrong sucker a cuckold
| Ты сделал не того лоха рогоносцем
|
| So time to pay the piper for the pants you unbuckled
| Так что пора платить волынщику за штаны, которые вы расстегнули
|
| And hey, you can keep seein' my whore wife
| И эй, ты можешь продолжать видеть мою шлюху жену
|
| If the price is right: if not I’m telling your wife
| Если цена правильная: если нет, я скажу твоей жене
|
| I hid the letter and I raced to her place
| Я спрятал письмо и помчался к ней домой
|
| Screamed, «How could you?!"in her face
| Кричал: «Как ты мог?!» Ей в лицо
|
| She said:
| Она сказала:
|
| No, sir!
| Нет, сэр!
|
| Half dressed, apologetic
| Полуодетый, извиняющийся
|
| A mess, she looked pathetic, she cried:
| Беспорядок, она выглядела жалкой, она плакала:
|
| Please don’t go, sir!
| Пожалуйста, не уходите, сэр!
|
| So was your whole story a setup?
| Значит, вся ваша история была подставой?
|
| I don’t know about any letter!
| Я не знаю ни о каком письме!
|
| Stop crying
| Хватит плакать
|
| Goddammit, get up!
| Черт возьми, вставай!
|
| I didn’t know any better
| Я не знал ничего лучше
|
| I am ruined…
| Я разорен…
|
| Please don’t leave me with him helpless (I am helpless — how could I do this?)
| Пожалуйста, не оставляйте меня с ним беспомощной (я беспомощна — как я могла это сделать?)
|
| Just give him what he wants and you can have me
| Просто дай ему то, что он хочет, и ты можешь получить меня
|
| (I don’t want you)
| (Я не хочу тебя)
|
| Whatever you want (I don’t want you)
| Все, что хочешь (я не хочу тебя)
|
| If you pay (I don’t)
| Если вы платите (я не платю)
|
| You can stay
| Ты можешь остаться
|
| (Lord, show me how to say no to this)
| (Господи, покажи мне, как сказать этому нет)
|
| Tonight (I don’t know how to say no to this)
| Сегодня вечером (я не знаю, как сказать нет этому)
|
| ('Cause the situation’s helpless)
| (Потому что ситуация беспомощна)
|
| Helpless
| Беспомощный
|
| (And her body’s screaming, «Hell, yes.»)
| (И ее тело кричит: «Черт возьми, да».)
|
| Whoa!
| Вау!
|
| (No, show me how to say no to this)
| (Нет, покажи мне, как сказать нет этому)
|
| How can you say no to this? | Как вы можете сказать «нет» этому? |
| (How can I say no to this?)
| (Как я могу отказаться от этого?)
|
| (There is nowhere I can go)
| (Мне некуда идти)
|
| (When her body’s on mine I do not say…)
| (Когда ее тело на моем, я не говорю...)
|
| (Yes) Yes
| (Да) Да
|
| (Yes) Yes
| (Да) Да
|
| (Yes) Ye-ye-yes
| (Да) Да-да-да
|
| (Yes) Yes
| (Да) Да
|
| (Say no to this…)
| (Скажи «нет» этому…)
|
| (I don’t say no to this) Don’t say no to this
| (Я не говорю "нет" этому) Не говорите "нет" этому
|
| (There is nowhere I can go)
| (Мне некуда идти)
|
| So?
| Так?
|
| Nobody needs to know | Никто не должен знать |