Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Right Hand Man, исполнителя - Lin-Manuel Miranda. Песня из альбома Hamilton, в жанре Мюзиклы
Дата выпуска: 24.09.2015
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Atlantic
Язык песни: Английский
Right Hand Man(оригинал) |
British Admiral Howe’s got troops on the water |
Thirty-two thousand troops in New York harbor |
Thirty-two thousand troops in New York harbor |
When they surround our troops! |
They surround our troops! |
When they surround our troops! |
Thirty-two thousand troops in New York harbor |
They surround our troops! |
They surround our troops! |
As a kid in the Caribbean I wished for a war |
I knew that I was poor |
I knew it was the only way to— |
Rise up! |
If they tell my story |
I am either gonna die on the battlefield in glory or— |
Rise up! |
I will fight for this land |
But there’s only one man |
Who can give us a command so we can— |
Rise up! |
Understand? |
It’s the only way to— |
Rise up! |
Rise up! |
Here he comes! |
Here comes the General! |
Ladies and gentlemen! |
Here comes the General! |
The moment you’ve been waiting for! |
Here comes the General! |
The pride of Mount Vernon! |
Here comes the General! |
George Washington! |
We are outgunned |
Outmanned |
Outnumbered |
Outplanned |
We gotta make an all out stand |
Ayo, I’m gonna need a right-hand man. |
What? |
What? |
Buck, buck, buck, buck, buck! |
Buck, buck, buck, buck, buck! |
Check it— |
Can I be real a second? |
For just a millisecond? |
Let down my guard and tell the people how I feel a second? |
Now I’m the model of a modern major general |
The venerated Virginian veteran whose men are all |
Lining up, to put me up on a pedestal |
Writin’ letters to relatives |
Embellishin’ my elegance and eloquence |
But the elephant is in the room |
The truth is in ya face when ya hear the British cannons go… |
Boom! |
Any hope of success is fleeting |
How can I keep leading when the people I’m |
Leading keep retreating? |
We put a stop to the bleeding as the British take Brooklyn |
Knight takes rook, but look |
We are outgunned |
Outmanned |
Outnumbered |
Outplanned |
We gotta make an all out stand |
Ayo, I’m gonna need a right-hand man |
Incoming! |
What? |
What? |
Buck, buck, buck, buck, buck! |
Buck, buck, buck, buck, buck! |
They’re battering down the Battery check the damages |
Rah! |
We gotta stop ‘em and rob ‘em of their advantages |
Rah! |
Let’s take a stand with the stamina God has granted us |
Hamilton won’t abandon ship |
Yo, let’s steal their cannons— |
Shh-boom! |
Boom! |
Goes the cannon, watch the blood and the shit spray and… |
Boom! |
Goes the cannon, we’re abandonin’ Kips Bay and… |
Boom! |
There’s another ship and… |
Boom! |
We just lost the southern tip and… |
Boom! |
We gotta run to Harlem quick, we can’t afford another slip |
Guns and horses giddyup |
I decide to divvy up |
My forces, they’re skittish as the British cut the city up |
This close to giving up, facing mad scrutiny |
I scream in the face of this mass mutiny: |
Are these the men with which I am to defend America? |
We ride at midnight, Manhattan in the distance |
I cannot be everywhere at once, people |
I’m in dire need of assistance… |
Your excellency, sir! |
Who are you? |
Aaron Burr, Sir? |
Permission to state my case? |
As you were |
Sir |
I was a captain under General Montgomery |
Until he caught a bullet in the neck in Quebec |
And well, in summary |
I think that I could be of some assistance |
I admire how you keep firing on the British |
From a distance |
Huh |
I have some questions, a couple of suggestions on how to fight instead of fleeing west |
Yes? |
Well— |
Your excellency, you wanted to see me? |
Hamilton, come in, have you met Burr? |
Yes, sir |
We keep meeting |
As I was saying, sir, I look forward to seeing your strategy play out |
Burr? |
Sir? |
Close the door on your way out |
Have I done something wrong, sir? |
On the contrary |
I called you here because our odds are beyond scary |
Your reputation precedes you, but I have to laugh |
Sir? |
Hamilton, how come no one can get you on their staff? |
Sir! |
Don’t get me wrong, you’re a young man, of great renown |
I know you stole British cannons when we were still downtown |
Nathaniel Green and Henry Knox wanted to hire you… |
To be their Secretary? |
I don’t think so |
Why’re you upset? |
I’m not— |
It’s alright, you want to fight, you’ve got a hunger |
I was just like you when I was younger |
Head full of fantasies of dyin’ like a martyr? |
Yes |
Dying is easy, young man. |
Living is harder |
Why are you telling me this? |
I’m being honest |
I’m working with a third of what our Congress has promised |
We are a powder keg about to explode |
I need someone like you to lighten the load. |
So? |
I am not throwin’ away my shot! |
I am not throwin’ away my shot! |
Ayo, I’m just like my country, I’m young |
Scrappy and hungry! |
I am not throwing away my shot! |
Son |
We are outgunned, outmanned! |
You need all the help you can get |
I have some friends. |
Laurens, Mulligan |
Marquis de Lafayette, okay, what else? |
Outnumbered, outplanned! |
We’ll need some spies on the inside |
Some King’s men who might let some things slide |
I’ll write to Congress and tell ‘em we need supplies, you rally the guys, master the element of surprise |
I’ll rise above my station, organize your information, ‘til we rise to the occasion of our new nation. |
Sir! |
Here comes the General! |
Rise up! |
Rise up! |
Here comes the General! |
Rise up! |
Boom! |
Chicka-boom! |
Here comes the General! |
Rise up! |
Rise up! |
Whoa, whoa, whoa... |
Whoa, whoa, whoa... |
Whoa, whoa, whoa… |
What? |
What? |
Here comes the General! |
What? |
And his right hand man! |
Boom! |
Человек Правой Руки(перевод) |
Британский адмирал Хоу вывел войска на воду |
Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка |
Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка |
Когда они окружат наши войска! |
Они окружают наши войска! |
Когда они окружат наши войска! |
Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка |
Они окружают наши войска! |
Они окружают наши войска! |
В детстве на Карибах я хотел войны |
Я знал, что я беден |
Я знал, что это единственный способ… |
Подниматься! |
Если они расскажут мою историю |
Я либо умру на поле боя во славе, либо… |
Подниматься! |
Я буду сражаться за эту землю |
Но есть только один человек |
Кто может дать нам команду, чтобы мы могли… |
Подниматься! |
Понять? |
Это единственный способ- |
Подниматься! |
Подниматься! |
Вот он идет! |
А вот и генерал! |
Дамы и господа! |
А вот и генерал! |
Момент, которого вы ждали! |
А вот и генерал! |
Гордость Маунт-Вернон! |
А вот и генерал! |
Джордж Вашингтон! |
Мы превосходим по вооружению |
Превзойденный |
в меньшинстве |
Не запланировано |
Мы должны сделать все возможное |
Айо, мне понадобится правая рука. |
Какая? |
Какая? |
Бак, бак, бак, бак, бак! |
Бак, бак, бак, бак, бак! |
Проверь это- |
Могу я быть настоящим на секунду? |
Всего за миллисекунду? |
Ослабить бдительность и рассказать людям, что я чувствую на секундочку? |
Теперь я образец современного генерал-майора |
Почитаемый ветеран Вирджинии, чьи люди все |
Выстраиваюсь, чтобы поставить меня на пьедестал |
Написание писем родственникам |
Украсьте мою элегантность и красноречие |
Но слон в комнате |
Правда у тебя в глазах, когда ты слышишь, как стреляют британские пушки… |
Бум! |
Любая надежда на успех мимолетна |
Как я могу продолжать лидировать, когда люди, которыми я |
Ведущие продолжают отступать? |
Мы остановим кровотечение, когда британцы захватят Бруклин. |
Конь берет ладью, но смотрите |
Мы превосходим по вооружению |
Превзойденный |
в меньшинстве |
Не запланировано |
Мы должны сделать все возможное |
Айо, мне понадобится правая рука |
Входящий! |
Какая? |
Какая? |
Бак, бак, бак, бак, бак! |
Бак, бак, бак, бак, бак! |
Они разбивают батарею, проверяют повреждения |
Ра! |
Мы должны остановить их и лишить их преимуществ |
Ра! |
Давайте стоять с выносливостью, которую Бог дал нам |
Гамильтон не покинет корабль |
Эй, давай украдем их пушки... |
Тсс-бум! |
Бум! |
Стреляет пушка, смотрите, как брызги крови и дерьма и… |
Бум! |
Стреляет пушка, мы покидаем Кипс-Бей и… |
Бум! |
Есть еще один корабль и… |
Бум! |
Мы только что потеряли южную оконечность и… |
Бум! |
Нам нужно бежать в Гарлем быстро, мы не можем позволить себе еще один промах |
Пушки и лошади |
Я решаю разделить |
Мои силы, они пугливы, когда британцы разрезают город |
Это близко к тому, чтобы сдаться, столкнувшись с безумным вниманием |
Я кричу в лицо этому массовому мятежу: |
Это те люди, с которыми я должен защищать Америку? |
Мы едем в полночь, Манхэттен вдалеке |
Я не могу быть везде одновременно, люди |
Я очень нуждаюсь в помощи… |
Ваше превосходительство, сэр! |
Кто ты? |
Аарон Берр, сэр? |
Разрешите изложить мое дело? |
Отставить |
Сэр |
Я был капитаном генерала Монтгомери. |
Пока он не получил пулю в шею в Квебеке |
Ну и вкратце |
Я думаю, что могу быть чем-то полезен |
Я восхищаюсь тем, как ты продолжаешь палить по британцам |
Издалека |
Хм |
У меня есть несколько вопросов, пара предложений, как воевать, а не бежать на запад. |
Да? |
Что ж- |
Ваше превосходительство, вы хотели меня видеть? |
Гамильтон, проходи, ты знаком с Берром? |
Да сэр |
Мы продолжаем встречаться |
Как я уже говорил, сэр, я с нетерпением жду, когда ваша стратегия сработает. |
Берр? |
Сэр? |
Закрой дверь на выходе |
Я сделал что-то не так, сэр? |
С другой стороны |
Я позвал тебя сюда, потому что наши шансы невероятны |
Ваша репутация опережает вас, но я должен смеяться |
Сэр? |
Гамильтон, почему никто не может взять тебя в свой штат? |
Сэр! |
Не поймите меня неправильно, вы молодой человек, пользующийся большой известностью. |
Я знаю, что ты украл британские пушки, когда мы еще были в центре города. |
Натаниэль Грин и Генри Нокс хотели вас нанять… |
Быть их секретарем? |
я так не думаю |
Почему ты расстроен? |
Я не- |
Все в порядке, ты хочешь драться, у тебя есть голод |
Я был таким же, как ты, когда был моложе |
Голова полна фантазий о смерти как мученик? |
Да |
Умереть легко, молодой человек. |
Жить сложнее |
Почему ты говоришь мне это? |
я честен |
Я работаю с третью того, что обещал наш Конгресс |
Мы пороховая бочка, которая вот-вот взорвется |
Мне нужен кто-то вроде тебя, чтобы облегчить ношу. |
Так? |
Я не брошу свой выстрел! |
Я не брошу свой выстрел! |
Айо, я такой же, как моя страна, я молод |
Хитрый и голодный! |
Я не выбрасываю свой выстрел! |
Сын |
Мы превосходим по вооружению, превосходим по численности! |
Вам нужна вся помощь, которую вы можете получить |
У меня есть друзья. |
Лоренс, Маллиган |
Маркиз де Лафайет, хорошо, что еще? |
Превышение численности, превышение плана! |
Нам понадобятся шпионы внутри |
Некоторые люди короля, которые могут позволить некоторым вещам ускользнуть |
Я напишу в Конгресс и скажу им, что нам нужны припасы, а вы сплотите ребят, освойте элемент неожиданности. |
Я поднимусь над своим положением, организую вашу информацию, пока мы не поднимемся на уровень нашей новой нации. |
Сэр! |
А вот и генерал! |
Подниматься! |
Подниматься! |
А вот и генерал! |
Подниматься! |
Бум! |
Чика-бум! |
А вот и генерал! |
Подниматься! |
Подниматься! |
Воу, воу, воу... |
Воу, воу, воу... |
Воу, воу, воу… |
Какая? |
Какая? |
А вот и генерал! |
Какая? |
И его правая рука! |
Бум! |