| Британский адмирал Хоу вывел войска на воду
|
| Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка
|
| Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка
|
| Когда они окружат наши войска!
|
| Они окружают наши войска!
|
| Когда они окружат наши войска!
|
| Тридцать две тысячи солдат в гавани Нью-Йорка
|
| Они окружают наши войска!
|
| Они окружают наши войска!
|
| В детстве на Карибах я хотел войны
|
| Я знал, что я беден
|
| Я знал, что это единственный способ…
|
| Подниматься!
|
| Если они расскажут мою историю
|
| Я либо умру на поле боя во славе, либо…
|
| Подниматься!
|
| Я буду сражаться за эту землю
|
| Но есть только один человек
|
| Кто может дать нам команду, чтобы мы могли…
|
| Подниматься!
|
| Понять? |
| Это единственный способ-
|
| Подниматься! |
| Подниматься!
|
| Вот он идет!
|
| А вот и генерал!
|
| Дамы и господа!
|
| А вот и генерал!
|
| Момент, которого вы ждали!
|
| А вот и генерал!
|
| Гордость Маунт-Вернон!
|
| А вот и генерал!
|
| Джордж Вашингтон!
|
| Мы превосходим по вооружению
|
| Превзойденный
|
| в меньшинстве
|
| Не запланировано
|
| Мы должны сделать все возможное
|
| Айо, мне понадобится правая рука.
|
| Какая?
|
| Какая?
|
| Бак, бак, бак, бак, бак!
|
| Бак, бак, бак, бак, бак!
|
| Проверь это-
|
| Могу я быть настоящим на секунду?
|
| Всего за миллисекунду?
|
| Ослабить бдительность и рассказать людям, что я чувствую на секундочку?
|
| Теперь я образец современного генерал-майора
|
| Почитаемый ветеран Вирджинии, чьи люди все
|
| Выстраиваюсь, чтобы поставить меня на пьедестал
|
| Написание писем родственникам
|
| Украсьте мою элегантность и красноречие
|
| Но слон в комнате
|
| Правда у тебя в глазах, когда ты слышишь, как стреляют британские пушки…
|
| Бум!
|
| Любая надежда на успех мимолетна
|
| Как я могу продолжать лидировать, когда люди, которыми я
|
| Ведущие продолжают отступать?
|
| Мы остановим кровотечение, когда британцы захватят Бруклин.
|
| Конь берет ладью, но смотрите
|
| Мы превосходим по вооружению
|
| Превзойденный
|
| в меньшинстве
|
| Не запланировано
|
| Мы должны сделать все возможное
|
| Айо, мне понадобится правая рука
|
| Входящий!
|
| Какая?
|
| Какая?
|
| Бак, бак, бак, бак, бак!
|
| Бак, бак, бак, бак, бак!
|
| Они разбивают батарею, проверяют повреждения
|
| Ра!
|
| Мы должны остановить их и лишить их преимуществ
|
| Ра!
|
| Давайте стоять с выносливостью, которую Бог дал нам
|
| Гамильтон не покинет корабль
|
| Эй, давай украдем их пушки...
|
| Тсс-бум!
|
| Бум!
|
| Стреляет пушка, смотрите, как брызги крови и дерьма и…
|
| Бум!
|
| Стреляет пушка, мы покидаем Кипс-Бей и…
|
| Бум!
|
| Есть еще один корабль и…
|
| Бум!
|
| Мы только что потеряли южную оконечность и…
|
| Бум!
|
| Нам нужно бежать в Гарлем быстро, мы не можем позволить себе еще один промах
|
| Пушки и лошади
|
| Я решаю разделить
|
| Мои силы, они пугливы, когда британцы разрезают город
|
| Это близко к тому, чтобы сдаться, столкнувшись с безумным вниманием
|
| Я кричу в лицо этому массовому мятежу:
|
| Это те люди, с которыми я должен защищать Америку?
|
| Мы едем в полночь, Манхэттен вдалеке
|
| Я не могу быть везде одновременно, люди
|
| Я очень нуждаюсь в помощи…
|
| Ваше превосходительство, сэр!
|
| Кто ты?
|
| Аарон Берр, сэр?
|
| Разрешите изложить мое дело?
|
| Отставить
|
| Сэр
|
| Я был капитаном генерала Монтгомери.
|
| Пока он не получил пулю в шею в Квебеке
|
| Ну и вкратце
|
| Я думаю, что могу быть чем-то полезен
|
| Я восхищаюсь тем, как ты продолжаешь палить по британцам
|
| Издалека
|
| Хм
|
| У меня есть несколько вопросов, пара предложений, как воевать, а не бежать на запад.
|
| Да?
|
| Что ж-
|
| Ваше превосходительство, вы хотели меня видеть?
|
| Гамильтон, проходи, ты знаком с Берром?
|
| Да сэр
|
| Мы продолжаем встречаться
|
| Как я уже говорил, сэр, я с нетерпением жду, когда ваша стратегия сработает.
|
| Берр?
|
| Сэр?
|
| Закрой дверь на выходе
|
| Я сделал что-то не так, сэр?
|
| С другой стороны
|
| Я позвал тебя сюда, потому что наши шансы невероятны
|
| Ваша репутация опережает вас, но я должен смеяться
|
| Сэр?
|
| Гамильтон, почему никто не может взять тебя в свой штат?
|
| Сэр!
|
| Не поймите меня неправильно, вы молодой человек, пользующийся большой известностью.
|
| Я знаю, что ты украл британские пушки, когда мы еще были в центре города.
|
| Натаниэль Грин и Генри Нокс хотели вас нанять…
|
| Быть их секретарем? |
| я так не думаю
|
| Почему ты расстроен?
|
| Я не-
|
| Все в порядке, ты хочешь драться, у тебя есть голод
|
| Я был таким же, как ты, когда был моложе
|
| Голова полна фантазий о смерти как мученик?
|
| Да
|
| Умереть легко, молодой человек. |
| Жить сложнее
|
| Почему ты говоришь мне это? |
| я честен
|
| Я работаю с третью того, что обещал наш Конгресс
|
| Мы пороховая бочка, которая вот-вот взорвется
|
| Мне нужен кто-то вроде тебя, чтобы облегчить ношу. |
| Так?
|
| Я не брошу свой выстрел!
|
| Я не брошу свой выстрел!
|
| Айо, я такой же, как моя страна, я молод
|
| Хитрый и голодный!
|
| Я не выбрасываю свой выстрел!
|
| Сын
|
| Мы превосходим по вооружению, превосходим по численности!
|
| Вам нужна вся помощь, которую вы можете получить
|
| У меня есть друзья. |
| Лоренс, Маллиган
|
| Маркиз де Лафайет, хорошо, что еще?
|
| Превышение численности, превышение плана!
|
| Нам понадобятся шпионы внутри
|
| Некоторые люди короля, которые могут позволить некоторым вещам ускользнуть
|
| Я напишу в Конгресс и скажу им, что нам нужны припасы, а вы сплотите ребят, освойте элемент неожиданности.
|
| Я поднимусь над своим положением, организую вашу информацию, пока мы не поднимемся на уровень нашей новой нации. |
| Сэр!
|
| А вот и генерал!
|
| Подниматься!
|
| Подниматься!
|
| А вот и генерал!
|
| Подниматься!
|
| Бум!
|
| Чика-бум!
|
| А вот и генерал!
|
| Подниматься!
|
| Подниматься!
|
| Воу, воу, воу...
|
| Воу, воу, воу...
|
| Воу, воу, воу…
|
| Какая?
|
| Какая?
|
| А вот и генерал!
|
| Какая?
|
| И его правая рука!
|
| Бум! |