| How does a ragtag volunteer army in need of a shower
| Как разношерстная добровольческая армия нуждается в душе
|
| Somehow defeat a global superpower?
| Как победить глобальную сверхдержаву?
|
| How do we emerge victorious from the quagmire?
| Как выйти победителем из трясины?
|
| Leave the battlefield waving Betsy Ross’ flag higher?
| Покинуть поле боя, размахивая флагом Бетси Росс выше?
|
| Yo. | Эй. |
| Turns out we have a secret weapon!
| Оказывается, у нас есть секретное оружие!
|
| An immigrant you know and love who’s unafraid to step in!
| Иммигрант, которого вы знаете и любите, и который не боится вмешаться!
|
| He’s constantly confusin’, confoundin’ the British henchmen
| Он постоянно путает, путает британских приспешников
|
| Ev’ryone give it up for America’s favorite fighting Frenchman!
| Все отдайте предпочтение любимому бойцовскому французу Америки!
|
| Lafayette!
| Лафайет!
|
| I’m takin this horse by the reins makin’
| Я беру эту лошадь под уздцы,
|
| Redcoats redder with bloodstains
| Красные мундиры краснее с пятнами крови
|
| Lafayette!
| Лафайет!
|
| And I’m never gonna stop until I make ‘em
| И я никогда не остановлюсь, пока не сделаю их
|
| Drop and burn ‘em up and scatter their remains, I’m
| Бросьте и сожгите их и разбросайте их останки, я
|
| Lafayette!
| Лафайет!
|
| Watch me engagin’ em! | Смотри, как я их завожу! |
| Escapin’ em!
| Убежать от них!
|
| Enragin’ em! | Разозлить их! |
| I’m—
| Я-
|
| Lafayette!
| Лафайет!
|
| I go to France for more funds
| Я еду во Францию за дополнительными средствами
|
| Lafayette!
| Лафайет!
|
| I come back with more
| Я возвращаюсь с большим
|
| Guns
| Оружие
|
| And ships
| И корабли
|
| And so the balance shifts
| И поэтому баланс смещается
|
| We rendezvous with Rochambeau, consolidate their gifts
| Мы встречаемся с Рошамбо, объединяем их дары
|
| We can end this war at Yorktown, cut them off at sea, but
| Мы можем закончить эту войну в Йорктауне, отрезать их на море, но
|
| For this to succeed, there is someone else we need:
| Для этого нам нужен кто-то еще:
|
| I know
| Я знаю
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Sir, he knows what to do in a trench
| Сэр, он знает, что делать в окопе
|
| Ingenuitive and fluent in French, I mean—
| Изобретательный и бегло говорящий по-французски, я имею в виду…
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Sir, you’re gonna have to use him eventually
| Сэр, в конце концов вам придется его использовать.
|
| What’s he gonna do on the bench? | Что он будет делать на скамейке запасных? |
| I mean—
| Я имею в виду-
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| No one has more resilience
| Никто не обладает большей устойчивостью
|
| Or matches my practical tactical brilliance—
| Или соответствует моему практическому тактическому мастерству...
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| You wanna fight for your land back?
| Ты хочешь бороться за свою землю обратно?
|
| I need my right hand man back!
| Мне нужно вернуть мою правую руку!
|
| Ah! | Ах! |
| Uh, get ya right hand man back
| Ух, верни свою правую руку
|
| You know you gotta get ya right hand man back
| Ты знаешь, что тебе нужно вернуть свою правую руку
|
| I mean you gotta put some thought into the letter but the sooner the better
| Я имею в виду, что вы должны подумать над письмом, но чем раньше, тем лучше
|
| To get your right hand man back!
| Чтобы вернуть свою правую руку!
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Hamilton, Hamilton!
| Гамильтон, Гамильтон!
|
| Ha— ha—!
| Ха-ха-!
|
| Get your right hand man back!
| Верните свою правую руку!
|
| Your right hand man back!
| Вернись твоя правая рука!
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Ha—
| Ха—
|
| Ha—
| Ха—
|
| Hamilton, Hamilton!
| Гамильтон, Гамильтон!
|
| Ha— ha—!
| Ха-ха-!
|
| Alexander Hamilton
| Александр Гамильтон
|
| Troops are waiting in the field for you
| Войска ждут тебя в поле
|
| If you join us right now, together we can turn the tide
| Если вы присоединитесь к нам прямо сейчас, вместе мы сможем переломить ситуацию
|
| Oh, Alexander Hamilton
| О, Александр Гамильтон
|
| I have soldiers that will yield for you
| У меня есть солдаты, которые уступят тебе
|
| If we manage to get this right
| Если нам удастся сделать это правильно
|
| They’ll surrender by early light
| Они сдадутся ранним светом
|
| The world will never be the same, Alexander… | Мир никогда не будет прежним, Александр… |