| Hear ye, hear ye! | Слышишь, слышишь! |
| My name is Samuel Seabury
| Меня зовут Сэмюэл Сибери.
|
| And I present “Free Thoughts on the
| А я представляю «Свободные мысли о
|
| Proceedings of the Continental Congress!”
| Материалы Континентального конгресса!»
|
| Heed not the rabble who scream revolution
| Не обращайте внимания на сброд, кричащий о революции
|
| They have not your interests at heart
| У них нет ваших интересов в глубине души
|
| Oh my God. | Боже мой. |
| Tear this dude apart
| Разорви этого чувака
|
| Chaos and bloodshed are not a solution
| Хаос и кровопролитие не выход
|
| Don’t let them lead you astray
| Не позволяйте им сбить вас с пути
|
| This Congress does not speak for me
| Этот Конгресс не говорит за меня
|
| Let him be
| Позволь ему быть
|
| They’re playing a dangerous game
| Они играют в опасную игру
|
| I pray the king shows you his mercy
| Я молюсь, чтобы король показал вам свою милость
|
| For shame, for shame…
| Стыдно, стыдно…
|
| Yo!
| Эй!
|
| He’d have you all unravel at the
| Он заставил бы вас всех распутать в
|
| Sound of screams but the
| Звук криков, но
|
| Revolution is comin’
| Революция грядет
|
| The have-nots are gonna
| Неимущие собираются
|
| Win this
| Выиграй это
|
| It’s hard to listen to you with a straight face
| Тяжело слушать тебя с каменным лицом
|
| Chaos and bloodshed already haunt us, honestly you shouldn’t even talk. | Хаос и кровопролитие нас уже преследуют, честно даже говорить не стоит. |
| And what about Boston? | А как же Бостон? |
| Look at the cost, n’ all that we’ve lost n’ you talk
| Посмотрите на стоимость, и все, что мы потеряли, и вы говорите
|
| About Congress?!
| О Конгрессе?!
|
| My dog speaks more eloquently than thee!
| Моя собака говорит красноречивее тебя!
|
| But strangely, your mange is the same
| Но странно, твоя чесотка такая же
|
| Is he in Jersey?
| Он в Джерси?
|
| For the revolution!
| За революцию!
|
| Heed not the rabble
| Не обращайте внимания на сброд
|
| Who scream
| Кто кричит
|
| Revolution, they
| Революция, они
|
| Have not your
| У тебя нет
|
| Interests
| Интересы
|
| At heart
| В глубине души
|
| Chaos and bloodshed are
| Хаос и кровопролитие
|
| Not a
| Не
|
| Solution. | Решение. |
| Don’t
| Не
|
| Let them lead you
| Пусть они ведут тебя
|
| Astray
| заблудший
|
| This Congress does not
| Этот Конгресс не
|
| Speak for me
| Говори за меня
|
| They’re playing a dangerous game
| Они играют в опасную игру
|
| I pray the king shows you his mercy
| Я молюсь, чтобы король показал вам свою милость
|
| For shame
| Для стыда
|
| For shame,
| Для стыда,
|
| For the revolution!
| За революцию!
|
| Heed—
| Внимание—
|
| If you repeat yourself again I’m gonna—
| Если ты еще раз повторишься, я…
|
| Scream—
| Крик-
|
| Honestly, look at me, please don’t read!
| Честное слово, посмотри на меня, пожалуйста, не читай!
|
| Not your interests—
| Не твои интересы —
|
| Don’t modulate the key then not debate with me!
| Не модулируй тональность и не спорь со мной!
|
| Why should a tiny island across the sea regulate the price of tea?
| Зачем крошечному острову за морем регулировать цены на чай?
|
| Alexander, please!
| Александр, пожалуйста!
|
| Burr, I’d rather be divisive than indecisive, drop the niceties
| Бэрр, я предпочел бы быть спорным, чем нерешительным, отбрось тонкости
|
| Silence! | Тишина! |
| A message from the King!
| Послание от короля!
|
| A message from the King!
| Послание от короля!
|
| A message from the King! | Послание от короля! |