Wenn du durch die Straßen wanderst | Когда ты бродишь по улицам |
Und dich fragst | И задаёшься вопросами: |
Wofür du lebst | Для чего ты живёшь, |
Und was dir fehlt so Tag für Tag | Чего тебе так не хватает каждый день, |
Und was von dem was du erreichst | Что из того, что ты достигаешь, |
So am Ende übrig bleibt | Остаётся в итоге? |
- | - |
All die gebrochenen Herzen | Разбитые сердца, |
All die Nächte allein | Ночи одиночества, |
All die Witze, all die Schmerzen | Шутки, боль, |
All das Sturzbetrunken sein | Пьянство, |
All das Lachen, all das Flennen | Смех, рыдание – |
Das konstant in Kreisen rennen | Всё это постоянно мчится по кругу. |
- | - |
Was ich gesehen habe hat mich sehr berührt | То, что я увидел, очень тронуло меня. |
Alles, was ich fühlen wollte, habe ich gespürt | Всё, что я хотел почувствовать, я ощутил, |
Aber alles was ich schrieb | Но всё, о чём я писал – |
Ist was davon übrig blieb | Вот что осталось от этого. |
- | - |
Das Erleben, das Erkennen | Переживание, познание, |
Das für Nichtigkeiten brennen | Горение за пустяки, |
Das Gewinnen, das Verlieren | Выигрыш, проигрыш, |
Das Verbrennen, das Erfrieren | Сгорание, замерзание, |
Das Vergeben, das Verletzen | Прощение, оскорбление, |
Das auf falsche Pferde setzen | Неверная ставка, |
Das Erlaubt und das Verboten | Разрешение и запрет, |
Das Geraubte von den Toten | Ограбление мёртвых, |
Das Gefühl ein Held zu sein | Чувство героизма |
Nach nur einer Flasche Wein | После всего лишь одной бутылки вина, |
Das Verlieren, das Verrecken | Потеря, издыхание, |
Demonstrieren und Verstecken | Демонстрация и сокрытие. |
- | - |
Das Vergeben, das Versuchen | Прощение, искушение, |
Das Verlieben, das Verfluchen | Любовь, проклятье, |
Das Verachten, das Verehren | Презрение, почтение, |
Das Verwandten zu erklären | Объяснение родственникам, |
Und zu sagen: was ich will | Что я хочу |
Ist nicht die Welt | Не этот мир. |
Ich halte still | Я спокоен, |
Und all das Geld | И все деньги |
Bedeutet nichts | Ничего не значат, |
Wenn man's nicht braucht | Если они не нужны. |
Ich brauch es nicht | Мне они не нужны! |
- | - |
Und selbst wenn du mich jetzt belächelst | И даже если ты меня сейчас высмеиваешь, |
Meine Worte ignorierst | Игнорируешь мои слова, |
Bist du der erste der bereut | Ты будешь первым, кто раскается, |
Weil du in Kürze resignierst | Потому что ты вскоре разочаруешься |
Und feststellst, dass das Leben, | И определишь, что жизнь, |
Das du lebst, und das Bestreben, | Которой ты живёшь, и стремление, |
Das du pflegst, | Которое развиваешь, |
Dich niemals glücklich machen wird | Никогда не сделает тебя счастливым, |
Weil all das hochkommt wenn du stirbst | Потому что всё это оживёт, когда ты умрёшь. |
- | - |