| Ich möchte sehen, was ihr seht – | Я хотел бы увидеть, что вы видите – |
| Doch ich seh's nicht. | но не вижу этого. |
| Möchte verstehen, was ihr fühlt – | Хотел бы понять, что вы ощущаете – |
| Doch versteh's nicht. | но не понимаю этого. |
| Ich wär so gerne, was ihr sucht – | Я был бы охотно тем, что вы ищете – |
| Doch ich bin's nicht. | но не являюсь этим. |
| Ich seh schon, wie es in euch flucht – | Я уже вижу, как вас тянет выругаться – |
| Also grinst nicht! | так что не ухмыляйтесь! |
| - | - |
| Ich möchte spielen, was du magst – | Я хотел бы сыграть то, что тебе нравится – |
| Doch du magst nichts. | но тебе ничего не нравится. |
| Dass du nach meinem Leben fragst – | Хотел бы, чтобы ты спросила о моей жизни – |
| Doch du fragst nicht. | но ты не спрашиваешь. |
| Was ich will, ist im Prinzip nicht unmöglich. | То, чего я хочу, в принципе, возможно. |
| Ich will nur, dass man mich liebt – | Я лишь хочу, чтобы меня любили – |
| Doch es geht nicht. | но это не так. |
| - | - |
| Sitz ich mit Freunden in einer Bar, | Когда я сижу с друзьями в баре, |
| Dann denke ich manchmal, ein Traum ist wahr. | То порой думаю, что сон реален, |
| Doch geh ich strahlend und glücklich heim, | Но потом радостный и счастливый иду домой, |
| Schlaf ich dann trotzdem alleine ein. | И, несмотря на это, засыпаю в одиночестве. |
| - | - |
| Ich möchte sehen, was ihr seht – | Я хотел бы увидеть, что вы видите – |
| Doch ich seh's nicht. | но не вижу этого. |
| Möchte verstehen, was ihr fühlt – | Хотел бы понять, что вы ощущаете – |
| Doch versteh's nicht. | но не понимаю этого. |
| Ich wär so gerne, was ihr sucht – | Я был бы охотно тем, что вы ищете – |
| Doch ich bin's nicht. | но не являюсь этим. |
| Ich seh schon, wie es in euch flucht – | Я уже вижу, как вас тянет выругаться – |
| Also grinst nicht! | так что не ухмыляйтесь! |
| - | - |
| Ich möchte spielen, was du magst – | Я хотел бы сыграть то, что тебе нравится – |
| Doch du magst nichts. | но тебе ничего не нравится. |
| Dass du nach meinem Leben fragst – | Хотел бы, чтобы ты спросила о моей жизни – |
| Doch du fragst nicht. | но ты не спрашиваешь. |
| Was ich will, ist im Prinzip nicht unmöglich. | То, чего я хочу, в принципе, возможно. |
| Ich will nur, dass man mich liebt – | Я лишь хочу, чтобы меня любили – |
| Doch es geht nicht. | но это не так. |
| - | - |
| Steh ich da oben am Mikrofon, | Когда я стою здесь, у микрофона, |
| Könnte ich meinen, man liebt mich schon. | Мог бы подумать, что меня уже любят, |
| Doch geh ich strahlend und glücklich heim, | Но потом я радостный и счастливый иду домой, |
| Schlaf ich dann trotzdem alleine ein. | И, несмотря на это, засыпаю в одиночестве. |