| Mal wieder Freitagabend | Снова вечер пятницы |
| Und mal wieder derselbe Laden, | И снова тот же магазин, |
| In dem wir uns sicher | Где мы наверняка |
| Schon tausendmal gesehen haben | Виделись уже много раз. |
| Du stehst wieder da, wo du immer stehst, | Ты снова стоишь там, где стоишь всегда, |
| Läufst rüber zur Bar, | Переходишь на сторону, где находится бар, |
| Zu der du immer gehst | В который ты всегда ходишь. |
| Du schaust kurz zu mir rüber, | Ты бросаешь на меня мимолётный взгляд, |
| Ich will dir grade winken | Я хочу помахать тебе, |
| Da drehst du dich wieder weg, um auszutrinken | Но ты снова отворачиваешься, чтобы выпить. |
| - | - |
| Es gibt was, das du nicht weißt: | Есть кое-что, чего ты не знаешь: |
| Ich geh nur schlafen, | Я ложусь спать, |
| Um von dir zu träumen | Только чтобы увидеть тебя во сне. |
| Ich geh nur aus, | Я выхожу из дома, |
| Um dich nicht zu versäumen | Только чтобы не упустить тебя. |
| Ich geh nur tanzen, weil ich weiß, | Я хожу танцевать только потому, что знаю, |
| Dass du das gerne machst, | Что ты любишь этим заниматься – |
| Weil du dabei so unglaublich sexy, | В танце ты невероятно сексуальна, |
| Unwiderstehlich lachst | Обворожительно улыбаешься. |
| - | - |
| Wir sind beide tanzen, | Мы оба танцуем, |
| Du mit deinen, ich mit meinen Leuten | Ты со своей компанией, я — со своей. |
| Schau doch einmal zu mir rüber, | Посмотри же на меня хоть раз, |
| Es würde mir so viel bedeuten | Это так много значило бы для меня. |
| Du bewegst dich wieder so, wie du es immer tust | Ты снова двигаешься так же, как и всегда, |
| Ich warte nur auf den Moment, | Я лишь жду момента, |
| Wenn du dich ausruhst | Когда ты отдохнёшь. |
| - | - |
| Plötzlich ist es soweit | Неожиданно наступил этот момент: |
| Du stehst neben mir | Ты стоишь рядом со мной, |
| Wir sind endlich zu zweit | Мы наконец-то вдвоём. |
| Ich glaub, jetzt sag ich's dir | Я думаю, что теперь откроюсь тебе. |
| Bekomm' kein Wort heraus, | Не могу вымолвить ни слова, |
| Wir schauen uns an | Мы смотрим друг на друга. |
| Plötzlich sprichst du aus, | Неожиданно ты произносишь то, |
| Was ich kaum fassen kann | Во что мне с трудом верится. |
| - | - |
| Denn du sagst plötzlich zu mir: | Ведь неожиданно ты говоришь мне: |
| Ich geh nur schlafen, | Я ложусь спать, |
| Um von dir zu träumen | Только чтобы увидеть тебя во сне. |
| Ich geh nur aus, | Я выхожу из дома, |
| Um dich nicht zu versäumen | Только чтобы не упустить тебя. |
| Ich geh nur tanzen, weil ich weiß, | Я хожу танцевать только потому, что знаю, |
| Dass du das gerne machst, | Что ты любишь этим заниматься – |
| Weil du dabei so unglaublich sexy, | В танце ты невероятно сексуален, |
| Unwiderstehlich lachst | Обворожительно улыбаешься. |