| In letzter Zeit überwiegt der Streit, | В последнее время преобладают ссоры, |
| Doch keiner ist bereit für die Einsamkeit | Но никто не готов к одиночеству. |
| In den letzten Tagen häufen sich die Fragen | В последние дни накапливаются вопросы, |
| In den letzten Stunden entstanden viele Wunden | В последние часы образовалось много ран. |
| - | - |
| Und du, du willst überhaupt nichts sagen | И ты, ты не хочешь вообще ничего сказать, |
| Ich kann dich nichts mehr fragen | Я не могу тебя ни о чём спросить, |
| Du willst mich grade einfach nicht sehen | Ты просто не хочешь меня видеть. |
| Du, du willst überhaupt nichts hören, | Ты, ты не хочешь вообще ничего слышать, |
| Sagst, ich soll nicht deine Ruhe stören | Говоришь, что я не должен нарушать твой покой. |
| Du sagst, du willst auf Abstand gehen | Ты говоришь, что хочешь дистанцироваться. |
| - | - |
| Was momentan passiert, hab ich noch nicht kapiert | Что-то сейчас происходит, я ещё не понял. |
| Ich hab's nicht akzeptiert, nur rekapituliert | Я не признаю этого, лишь резюмирую. |
| Warum quälst du mich? | Почему ты мучаешь меня? |
| Wieso sagst du's nicht, | Почему не говоришь этого, |
| Wenn dein Verhalten spricht? | Если твоё поведение говорит само за себя? |
| Sag es, du liebst mich nicht | Скажи, что ты не любишь меня. |
| - | - |
| Doch du, du willst überhaupt nichts sagen... | Но ты, ты не хочешь вообще ничего сказать... |