| Richelieus (оригинал) | Ришелье (перевод) |
|---|---|
| En me léchant l’oreille | лизать мое ухо |
| Un chat me donna | Кот дал мне |
| Le pouvoir de comprendre | Способность понимать |
| Le parler des chats | Разговор о кошках |
| J’adoptai leur petit jeu | Я принял их маленькую игру |
| Et leurs étranges coutumes | И их странные обычаи |
| Je léchais mes richelieus | я лизал свои оксфорды |
| Et mon costume | И мой костюм |
| Je rôdais au cimetière | Я бродил по кладбищу |
| Sous les grands arbres | Под высокими деревьями |
| Je passais entre les pierres | Я прошел между камнями |
| Entre les marbres | Между мраморами |
| Je sautais dans le jardin | я прыгала в саду |
| De la voisine | От соседа |
| Et je volais du boudin | А я кровяную колбасу воровал |
| À la cuisine | На кухне |
| En me léchant l’oreille | лизать мое ухо |
| Un chat me donna | Кот дал мне |
| Le pouvoir de comprendre | Способность понимать |
| Le parler des chats | Разговор о кошках |
| J’aimais bien qu’on me caresse | мне нравилось, когда меня ласкали |
| Sous le menton | под подбородком |
| Les poutous de sa maîtresse | надутый из его любовница |
| À son chaton | своему котенку |
| Oh le joli poisson rouge | Ох уж эта золотая рыбка |
| Le canari | Канарейка |
| Je sautais sur tout c’qui bouge | Я прыгал на все, что движется |
| Pauvre souris | бедная мышь |
| J’ai fais tout c’que j’ai voulu | я сделал все что хотел |
| Dans le quartier | По соседству |
| Bientôt on ne compta plus | Скоро мы не будем считать |
| Mes héritiers | Мои наследники |
| Au lieu d’me donner du lait | Вместо того, чтобы давать мне молоко |
| On commença | Мы начали |
| À prétendre qu’il fallait | Делать вид, что это было необходимо |
| Couper le chat | порезать кошку |
| Cela me rendait nerveux | это заставило меня нервничать |
| Pour mes valseuses | Для моих вальсантов |
| Car les chats n’en ont qu’un jeu | Потому что у кошек есть только одна игра |
| Elles sont précieuses | они драгоценны |
| Et voyant dans la détresse | И видя в беде |
| Son petit chat | Ее маленькая кошка |
| Mon adorable maîtresse | моя прекрасная госпожа |
| Se dépêcha | торопился |
| De me lécher l’oreille | Лизать мне ухо |
| Et le français remplaça | И французы заменили |
| Le pouvoir de comprendre | Способность понимать |
| Le parler des chats | Разговор о кошках |
| Je cessai mon petit jeu | Я бросил свою маленькую игру |
| Et la bizarre coutume | И странный обычай |
| De lécher mes richelieus | лизать мои оксфорды |
| Et mon costume | И мой костюм |
| De lécher mes richelieus | лизать мои оксфорды |
| Et mon costume | И мой костюм |
| Mais je n’en restai pas moins | Но я остался тем не менее |
| Un chaud lapin | Теплый кролик |
