Перевод текста песни Les tours d'horloge - Thomas Fersen

Les tours d'horloge - Thomas Fersen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les tours d'horloge, исполнителя - Thomas Fersen. Песня из альбома Le Jour Du Poisson, в жанре Поп
Дата выпуска: 07.11.2004
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский

Les tours d'horloge

(оригинал)
Depuis ton départ, Lyon est une gare et moi je suis resté lyonnais.
Tu es sur la ligne, moi à la consigne avec mes pièces de monnaie.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues.
Et le long du Rhône, c’est pour ton fantôme que je laisse pendre ma main.
Maudissant ton nom car, du cabanon, tu me fais prendre le chemin.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.
Et puis tu reviens dans mon quotidien, j’apprends par le carnet du jour
Qu’aujourd’hui les cloches célèbrent tes noces avec un autre, mon amour.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Diable ces questions sont pointues.
Quand d’autres rencontres dérèglent ma montre, alors je connais le repos
Mais à chaque fois que j’ai vent de toi, je cavale après mon chapeau.
Et les tours d’horloge me serrent la gorge.
Chaque seconde me tue.
Sait-on où tu loges?
Quand reviendras-tu?
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues.

Часовые башни

(перевод)
С тех пор, как вы уехали, Лион стал железнодорожной станцией, а я остался лионцем.
Ты на связи, я у шкафчика с монетами.
И башни с часами сжимают мне горло.
Каждая секунда меня убивает.
Мы знаем, где вы остановились?
Когда ты вернешься?
Как точны эти вопросы.
И вдоль Роны, ради твоего призрака, я опустил руку.
Проклиная твое имя, ибо из сарая ты ведешь меня по дороге.
И башни с часами сжимают мне горло.
Каждая секунда меня убивает.
Мы знаем, где вы остановились?
Когда ты вернешься?
Как заострены эти вопросы, как заострены эти вопросы.
А потом ты возвращаешься в мою повседневную жизнь, я узнаю из тетради дня
Пусть сегодня колокола празднуют твое венчание с другим, любовь моя.
И башни с часами сжимают мне горло.
Каждая секунда меня убивает.
Мы знаем, где вы остановились?
Когда ты вернешься?
Черт, эти вопросы заострены.
Когда другие встречи портят мои часы, тогда я знаю, что отдыхаю.
Но каждый раз, когда я слышу о тебе, я бегу за своей шляпой.
И башни с часами сжимают мне горло.
Каждая секунда меня убивает.
Мы знаем, где вы остановились?
Когда ты вернешься?
Как заострены эти вопросы, как заострены эти вопросы.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bella Ciao 2004
Au café de la paix 2004
La chauve-souris 2007
Zaza 2005
Punaise 2008
Le Chat Botté 2004
Les Cravates 2004
Le balafré 2011
Diane De Poitiers 2004
J'suis mort 2011
Les papillons 2004
Bucéphale ft. Bratsch 2004
Mais oui mesdames 2013
Viens mon Michel 2013
Où trouver des fleurs un lundi soir après minuit ft. Bratsch 2004
Ma douceur 2004
La boxe à l'anglo-saxonne 2013
Je suis dev'nue la bonne 2004
Les pingouins des îles 2013
Deux Pieds 2004

Тексты песен исполнителя: Thomas Fersen