
Дата выпуска: 07.11.2004
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Les tours d'horloge(оригинал) |
Depuis ton départ, Lyon est une gare et moi je suis resté lyonnais. |
Tu es sur la ligne, moi à la consigne avec mes pièces de monnaie. |
Et les tours d’horloge me serrent la gorge. |
Chaque seconde me tue. |
Sait-on où tu loges? |
Quand reviendras-tu? |
Comme ces questions sont pointues. |
Et le long du Rhône, c’est pour ton fantôme que je laisse pendre ma main. |
Maudissant ton nom car, du cabanon, tu me fais prendre le chemin. |
Et les tours d’horloge me serrent la gorge. |
Chaque seconde me tue. |
Sait-on où tu loges? |
Quand reviendras-tu? |
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues. |
Et puis tu reviens dans mon quotidien, j’apprends par le carnet du jour |
Qu’aujourd’hui les cloches célèbrent tes noces avec un autre, mon amour. |
Et les tours d’horloge me serrent la gorge. |
Chaque seconde me tue. |
Sait-on où tu loges? |
Quand reviendras-tu? |
Diable ces questions sont pointues. |
Quand d’autres rencontres dérèglent ma montre, alors je connais le repos |
Mais à chaque fois que j’ai vent de toi, je cavale après mon chapeau. |
Et les tours d’horloge me serrent la gorge. |
Chaque seconde me tue. |
Sait-on où tu loges? |
Quand reviendras-tu? |
Comme ces questions sont pointues, comme ces questions sont pointues. |
Часовые башни(перевод) |
С тех пор, как вы уехали, Лион стал железнодорожной станцией, а я остался лионцем. |
Ты на связи, я у шкафчика с монетами. |
И башни с часами сжимают мне горло. |
Каждая секунда меня убивает. |
Мы знаем, где вы остановились? |
Когда ты вернешься? |
Как точны эти вопросы. |
И вдоль Роны, ради твоего призрака, я опустил руку. |
Проклиная твое имя, ибо из сарая ты ведешь меня по дороге. |
И башни с часами сжимают мне горло. |
Каждая секунда меня убивает. |
Мы знаем, где вы остановились? |
Когда ты вернешься? |
Как заострены эти вопросы, как заострены эти вопросы. |
А потом ты возвращаешься в мою повседневную жизнь, я узнаю из тетради дня |
Пусть сегодня колокола празднуют твое венчание с другим, любовь моя. |
И башни с часами сжимают мне горло. |
Каждая секунда меня убивает. |
Мы знаем, где вы остановились? |
Когда ты вернешься? |
Черт, эти вопросы заострены. |
Когда другие встречи портят мои часы, тогда я знаю, что отдыхаю. |
Но каждый раз, когда я слышу о тебе, я бегу за своей шляпой. |
И башни с часами сжимают мне горло. |
Каждая секунда меня убивает. |
Мы знаем, где вы остановились? |
Когда ты вернешься? |
Как заострены эти вопросы, как заострены эти вопросы. |
Название | Год |
---|---|
Bella Ciao | 2004 |
Au café de la paix | 2004 |
La chauve-souris | 2007 |
Zaza | 2005 |
Punaise | 2008 |
Le Chat Botté | 2004 |
Les Cravates | 2004 |
Le balafré | 2011 |
Diane De Poitiers | 2004 |
J'suis mort | 2011 |
Les papillons | 2004 |
Bucéphale ft. Bratsch | 2004 |
Mais oui mesdames | 2013 |
Viens mon Michel | 2013 |
Où trouver des fleurs un lundi soir après minuit ft. Bratsch | 2004 |
Ma douceur | 2004 |
La boxe à l'anglo-saxonne | 2013 |
Je suis dev'nue la bonne | 2004 |
Les pingouins des îles | 2013 |
Deux Pieds | 2004 |