| Je menais une vie honorable
| Я вел достойную жизнь
|
| Sans un remous sans un frisson
| Без вихря без острых ощущений
|
| Avec un peignoir sur le râble
| С халатом на седле
|
| Je menais une vie honorable
| Я вел достойную жизнь
|
| Sans un remous sans un frisson
| Без вихря без острых ощущений
|
| Avec un peignoir sur le râble
| С халатом на седле
|
| Et aux pieds une paire de chaussons
| А на ногах тапочки
|
| Par une rare conjonction
| По редкому соединению
|
| Entre vénus mars et saturne
| Между Венерой Марсом и Сатурном
|
| Mordu par un chien taciturne
| Укушенная молчаливой собакой
|
| J’avais reçu l’extrême onction
| Я получил крайнее помазание
|
| Je n’allais pas passer la nuit
| я не собиралась ночевать
|
| Et je faisais une drôle de tête
| И я сделал смешное лицо
|
| Mais sur les douze coups de minuit
| Но ровно в полночь
|
| J’ai repris du poil de la bête
| Я забрал волосы зверя
|
| J’ai déterré ma vie de garçon
| Я выкопал свою жизнь мальчиком
|
| La terre était légère et meuble
| Земля была легкой и рыхлой
|
| Ma pioche en rencontrant le meuble
| Моя кирка при встрече с предметом мебели
|
| A rendu un lugubre son
| Сделал скорбный звук
|
| Quand la nuit tombe sur la ville je renfile
| Когда на город опускается ночь, я надеваю
|
| Ma vieille peau de loup-garou pleine de trous
| Моя старая кожа оборотня полна дыр
|
| Les poules se sont misent à brailler
| Куры начали орать
|
| Comme quand le renard les dérange
| Например, когда лиса их беспокоит
|
| Quand j’ai pris l’auto dans la grange
| Когда я взял машину в сарай
|
| Qui leur servait de poulailler
| Который служил им курятником
|
| J’avais pas touché un klaxon
| я не трогал рог
|
| Ni démarré ce tas de ferraille
| И не начал эту кучу мусора
|
| Depuis les fameuses funérailles
| Со дня знаменитых похорон
|
| J'étais pas sorti d' mon caisson
| Я не вышел из своей коробки
|
| Quand la nuit tombe sur la ville je renfile
| Когда на город опускается ночь, я надеваю
|
| Ma vieille perruque de loup-garou pleine de poux
| Мой старый парик оборотня, полный вшей
|
| Mes vieilles chaussures de loup-garou pleines de boue
| Мои старые ботинки оборотня полны грязи
|
| Qu’est-ce que j’entends une femme résonne
| Что я слышу, женщина резонирует
|
| Tu n’as plus vingt ans et tes tempes grisonnent
| Тебе уже не двадцать, и у тебя седеют виски
|
| Et tu t’en vas courir la gueuse comme un jeune homme
| И ты идешь преследовать, как молодой человек
|
| J’ai roulé à tombeau ouvert
| Я ехал на бешеной скорости
|
| Et tant pis pour les hérissons
| И очень жаль ежиков
|
| Qui viennent se mettre en travers
| Кто пришел, чтобы встать на пути
|
| J’ai déterré ma vie de garçon
| Я выкопал свою жизнь мальчиком
|
| J’ai déterré ma vie de garçon
| Я выкопал свою жизнь мальчиком
|
| La terre était légère et meuble
| Земля была легкой и рыхлой
|
| Ma pioche en rencontrant le meuble
| Моя кирка при встрече с предметом мебели
|
| A rendu un lugubre son
| Сделал скорбный звук
|
| Quand la nuit tombe sur la ville je renfile
| Когда на город опускается ночь, я надеваю
|
| Ma vieille pelure de loup-garou pleine de trous
| Моя старая кожа оборотня полна дыр
|
| J’avais pour éteindre l’amour
| Я должен был выключить любовь
|
| Déversé le sable des jours
| Пролитый песок дней
|
| Mais malgré tout ce sahara
| Но несмотря на всю эту сахару
|
| Je n’ai pu oublier Sara
| Я не мог забыть Сару
|
| Ses cheveux blonds comme pépite
| Ее светлые волосы как самородок
|
| Qui lui descendaient dans le dos
| Это пошло по его спине
|
| Je n’en croyais pas mes orbites
| Я не мог поверить своим глазницам
|
| En voyant cet eldorado
| Увидев это эльдорадо
|
| Elle déterrait sa vie d’jeune fille
| Она копалась в своей жизни молодой девушкой
|
| Je déterrais ma vie d’garçon
| Я копался в своей жизни мальчиком
|
| Ensemble on est parti en vrille
| Вместе мы пошли в спину
|
| Les morts sont de grands polissons
| Мертвые - большие шалости
|
| Quand la nuit tombe sur la ville on enfile
| Когда ночь опускается на город, мы надеваем
|
| Nos vieilles peaux de loups-garous pleines de trous
| Наши старые шкуры оборотней полны дыр
|
| Quand la nuit tombe sur la ville on enfile
| Когда ночь опускается на город, мы надеваем
|
| Nos vieilles pelisses de loups-garous pleines de trous nos vieilles perruques
| Наши старые плащи-оборотни полны дыр, наши старые парики
|
| de loups-garous pleines de poux nos vieilles chaussures de loups-garous pleines
| оборотни, полные вшей, наши старые шкуры оборотней, полные
|
| de boue | грязь |