| Elle était l’enfant d’une famille très orthodoxe et fière
| Она была ребенком очень ортодоксальной и гордой семьи.
|
| D’une premère union, elle ne voulait pas dire sa prière
| От первого союза она не хотела произносить свою молитву
|
| À l'église, elle avait peur de l’homme noir dans sa chaire
| В церкви она боялась черного человека за кафедрой.
|
| Et comme elle montrait cette aversion pour le service divin
| И как она показала это отвращение к богослужению
|
| Elle fut confiée à l’homme noir, un homme dur, afin
| Ее доверили черному мужчине, крутому мужчине, так что
|
| Que le Seigneur pût conduire son œuvre triste à bonne fin
| Пусть Господь доведёт его печальный труд до хорошего конца
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière
| Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы.
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière
| Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы.
|
| Refusant le plan conçu pour elle par l’Insondable Maître
| Отказ от плана, разработанного для нее Непостижимым Мастером
|
| Elle s’est enfuie, on l’a trouvée en haut du bois de hêtres
| Она убежала, мы нашли ее в буковом лесу
|
| Son habit de pénitente avait passé par-dessus tête
| Ее покаянная привычка вышла из головы
|
| Elle fascinait les truites prudentes de la rivière
| Она очаровала осторожную речную форель
|
| Charmait les oiseaux, menait son jeu avec une vipère
| Очаровал птиц, играл в свою игру с гадюкой
|
| Elle fut reprise et enfermée au presbytère
| Она была поймана и заперта в пасторском доме.
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière
| Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы.
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière
| Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы.
|
| Elle se glissa dehors, enfant de fée ou de lutin
| Она выскользнула, дитя феи или пикси
|
| Dans une petite fosse creusée dans les haricots du jardin
| В небольшой яме, вырытой в бобах сада
|
| On l’a retrouvée mouillée de rosée du matin
| Нашел ее мокрой от утренней росы
|
| Il y a eu grande tristesse parmi notre petit nombre
| Среди наших немногих
|
| Au moment où le cercueil allait descendre dans la tombe
| Когда гроб собирался спуститься в могилу
|
| On a entendu un cri venant du royaume des ombres
| Мы услышали крик из царства теней
|
| Par le chirurgien, le couvercle de bois fut enlevé
| Хирург снял деревянную крышку
|
| En nous regardant, la petite morte lentement s’est levée
| Глядя на нас, мертвецы медленно вставали
|
| Poursuivie par les enfants, comme une chatte elle s’est sauvée
| Преследуемая детьми, как кошка, она убежала
|
| Elle s’est effondrée sans vie en haut, en haut du bois de hêtres
| Она рухнула безжизненно высоко, в буковом лесу
|
| Les enfants l’ont cajolée dans l’espoir de la faire renaitre
| Дети обнимали ее в надежде вернуть к жизни
|
| Le sacristain dans le vent faisait résonner sa clochette
| Пономарь на ветру звонил в колокольчик
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière
| Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы.
|
| Sous les ronces et le lierre est la tombe de l’enfant sorcière | Под ежевикой и плющом находится могила маленькой ведьмы. |