| Quand je bois une bière de Bohème
| Когда я пью богемное пиво
|
| Moi qui suis un buveur d’eau
| Я, кто пьет воду
|
| Je vois de roses pachydermes
| Я вижу толстокожие розы
|
| Mais cette fois il y a du nouveau
| Но на этот раз есть что-то новое
|
| Quand je bois une bière de Bohème
| Когда я пью богемное пиво
|
| Pas le moindre éléphanteau
| Не последний слоненок
|
| Je reçois mad’moiselle Irène
| Я получаю мадемуазель Ирэн
|
| Dans le réduit de mon cerveau
| В глубине моего мозга
|
| Elle illumine ma lanterne
| Она зажигает мой фонарь
|
| Certains prénoms sont si beaux
| Некоторые имена такие красивые
|
| Je reçois mad’moiselle Irène
| Я получаю мадемуазель Ирэн
|
| Comme une colombe dans mon chapeau
| Как голубь в моей шляпе
|
| Je reçois mad’moiselle Irène
| Я получаю мадемуазель Ирэн
|
| Dans le réduit de mon cerveau
| В глубине моего мозга
|
| Est-elle, cette maison de reine
| Это дом королевы?
|
| Dans votre annuaire des châteaux?
| В каталоге вашего замка?
|
| Si je pouvais saisir les rênes
| Если бы я мог схватить поводья
|
| Détourner cette rame de métro
| Угнать этот поезд метро
|
| Et prendre la fuite à Varennes
| И бежать в Варенн
|
| Au lieu de me rendre au bureau
| Вместо похода в офис
|
| De poste où je trie des centaines
| Из поста, где я сортирую сотни
|
| Des milliers de colis postaux
| Тысячи почтовых посылок
|
| Je confonds Rennes avec Irène
| Я путаю Ренн с Ирэн
|
| Dans le réduit de mon cerveau
| В глубине моего мозга
|
| Parfois, je m’endors sur la chaîne
| Иногда я засыпаю на цепи
|
| Et j’entends qu’on dit dans mon dos
| И я слышу, как люди говорят за моей спиной
|
| Qu'à quinze ans, j’ai pas eu d’veine
| Что в пятнадцать мне не повезло
|
| De m’piquer avec le fuseau
| Тыкать меня веретеном
|
| Si j’avais une fée pour marraine
| Если бы у меня была фея-крестная
|
| Je lui demanderais ce cadeau:
| Я бы попросил у него этот подарок:
|
| Me donner les lèvres d’Irène
| Дай мне губы Ирэн
|
| Plutôt qu’la brûlure d’un mégot
| Вместо того, чтобы сжечь окурок
|
| Et comme dans les livres d'étrennes
| И как в подарочных книгах
|
| On s’enfuirait dans un traîneau
| Мы бы убежали в санях
|
| Emmenés par quatre rennes
| Во главе с четырьмя северными оленями
|
| Avec le tint’ment des grelots
| Со звоном колоколов
|
| Et quand vient la fin de semaine
| И когда наступают выходные
|
| Que faire de mes jours de repos?
| Что делать с моими выходными?
|
| J’aimerais sortir avec Irène
| Я хотел бы встречаться с Ирэн
|
| Mais comme je n’ai pas de culot
| Но так как у меня нет нервов
|
| Je vais seul à la fête foraine
| Я иду один на карнавал
|
| Et j’me fais tirer les tarots
| И я получаю карты Таро
|
| Par une cartomancienne
| По гаданию
|
| Pour savoir quelle sera mon lot
| Чтобы знать, какой будет моя доля
|
| Et, selon cette bohémienne
| И, по словам этой цыганки
|
| Mon av’nir est clair comme de l’eau
| Мое будущее ясно, как вода
|
| Elle voit de roses pachydermes
| Она видит толстокожие розы
|
| Et une solitude sans défauts | И безупречное одиночество |