| Connaissez-vous l’histoire du comte Dracula?
| Вы знаете историю графа Дракулы?
|
| Qui dormait dans sa tombe et non sur un matelas
| Кто спал в могиле, а не на матрасе
|
| Du fond de son château, je sens sur moi son œil
| Из глубины его замка я чувствую его взгляд на себе.
|
| Quand je range mon violon dans son petit cercueil
| Когда я храню свою скрипку в маленьком гробу
|
| Dans les rues de la ville parmi la multitude
| На городских улицах среди множества
|
| Je l’imagine dans son lit de solitude
| Я представляю его в постели одиночества
|
| Ce fou romantique rejeté dans les oubliettes
| Этот забытый романтический сумасшедший
|
| Il me semble l’entendre gratter à ma fenêtre
| Кажется, я слышу, как он царапает мое окно
|
| Connaissez-vous l'étrange comte Dracula?
| Вы знаете странного графа Дракулу?
|
| Qui dormait dans sa tombe ou bien la tête en bas
| Кто спал в могиле или вверх ногами
|
| Il se relève la nuit pour aller se nourrir
| Он встает ночью, чтобы поесть
|
| Et il ne sait pas se décrire
| И он не может описать себя
|
| L’eau du miroir ne lui renvoie pas son reflet
| Вода в зеркале не отражает ее спину
|
| Il ignore s’il est beau, il ignore s’il est laid
| Он не знает, красивый ли он, он не знает, уродливый ли он
|
| Il porte une cape, il porte une fraise en dentelle
| Он носит плащ, он носит кружевной воротник
|
| Un chapeau démodé
| Старомодная шляпа
|
| Mais il est immortel
| Но он бессмертен
|
| Je connais une fille dont le sourire pointu
| Я знаю девушку, чья острая улыбка
|
| Est plus cruel que celui de Nosferatu
| Жестче, чем у Носферату.
|
| Le crucifix qui descend entre ses deux seins
| Распятие, которое спускается между ее двумя грудями
|
| Ferait se damner un saint
| Был бы проклят святой
|
| On se brûle les yeux sur sa chevelure blonde
| Мы сжигаем глаза на ее светлые волосы
|
| Comme si l’on revenait d’une cave profonde
| Как возвращение из глубокой пещеры
|
| Le goût de sa personne comme celui de l’ail
| Вкус его лица, как у чеснока
|
| Me reste dans la bouche je doute qu’il s’en aille
| Остается у меня во рту, я сомневаюсь, что это уйдет
|
| Il semble que l’amour soit parfois un charme bien pire
| Иногда любовь кажется гораздо худшим очарованием
|
| Que celui que l’on prête au prince des vampires
| Чем тот, который мы одолжили принцу вампиров
|
| Deux malheureuses piqûres dans le cou qui vous grattent
| Два неудачных укуса в шею, которые царапают тебя
|
| Discrète signature du vieil aristocrate
| Сдержанная подпись старого аристократа
|
| Dans les rues de la ville parmi la multitude
| На городских улицах среди множества
|
| Je l’imagine dans son lit de solitude
| Я представляю его в постели одиночества
|
| Ce fou romantique rejeté dans les oubliettes
| Этот забытый романтический сумасшедший
|
| Il me semble l’entendre gratter à ma fenêtre | Кажется, я слышу, как он царапает мое окно |