| Dans les rochers de Beg-an-Fry
| В скалах Бег-ан-Фрай
|
| Habitait un très vieux homard
| Жил очень старый лобстер
|
| Il ne quittait pas son abri
| Он не покидал своего убежища
|
| Il ne quittait pas son plumard
| Он не оставил бы свой мешок
|
| Il avait un pantalon bleu
| Он был в синих штанах
|
| Dans lequel il mettait sa queue
| В который он вложил свой хвост
|
| Très apprécié des gastronomes
| Очень популярен среди гурманов
|
| Les femmes aussi bien que les hommes
| Женщины, а также мужчины
|
| Il était un peu misanthrope
| Он был немного мизантропом
|
| Cela se conçoit aisément
| Легко представить
|
| Il tenait à sauver son froc
| Он хотел спасти свои штаны
|
| Et sa queue naturellement
| И хвост естественно
|
| Il ne sortait pas de chez lui
| Он не вышел из своего дома
|
| Sauf à la faveur de la nuit
| Кроме как в пользу ночи
|
| Dans les marées, dans les cuvettes
| В приливах, в бассейнах
|
| Il pinçait le cul des crevettes
| Он щипал креветки за задницу
|
| Il pinçait le cul par surprise
| Он щипал свою задницу от неожиданности
|
| Et de confusion je suppose
| И путаница, я думаю
|
| Certaines crevettes sont roses
| Некоторые креветки розовые
|
| Tandis que les autres sont grises
| Пока другие серые
|
| Il était un peu cannibale
| Он был немного каннибалом
|
| Et cela semait la terreur
| И это посеяло ужас
|
| Il y voyait tellement mal
| Он так плохо видел
|
| Qu’il mangea sa mère par erreur
| Что он съел свою мать по ошибке
|
| Et à la faveur de la houle
| И в пользу зыби
|
| Leur manière de plaisanterie
| Их способ шутить
|
| Il allait taquiner les moules
| Он собирался дразнить мидии
|
| Dans les rochers de Ben-an-Fry
| В скалах Бен-ан-Фрай
|
| On lui proposait le lapin
| Ему предложили кролика
|
| Mais le homard n’en voulait pas
| Но лобстер этого не хотел
|
| Il ne lui restait que trois dents
| У него осталось всего три зуба
|
| Qui branlaient avec le courant
| Кто рванул с током
|
| Mais un jour il connu sa fin
| Но однажды он встретил свой конец
|
| Et sa queue fut très appréciée
| И его хвост очень ценился
|
| Il entra au fond du casier
| Он вошел в нижнюю часть шкафчика
|
| Prendre un petit verre de vin
| Выпейте небольшой бокал вина
|
| Petit verre qu’on lui offrit
| Маленький стакан предложил ему
|
| Dans les rochers de Beg-an-Fry
| В скалах Бег-ан-Фрай
|
| Puis je n’ai plus entendu parler de lui | Тогда я больше ничего от него не слышал |